Textbeispiele
  • Der Opiumanbau ist in einigen Ländern illegal.
    زراعة الأفيون غير قانونية في بعض الدول.
  • Viele Bauern in Afghanistan verdienen ihren Lebensunterhalt mit dem Opiumanbau.
    يعتاش العديد من المزارعين في أفغانستان من زراعة الأفيون.
  • Die Regierung versucht, den Opiumanbau durch Bereitstellung von Alternativen zu reduzieren.
    تحاول الحكومة الحد من زراعة الأفيون عن طريق توفير البدائل.
  • Der Opiumanbau hat gravierende Auswirkungen auf die Gesellschaft und die öffentliche Gesundheit.
    تتسبب زراعة الأفيون في آثار خطيرة على المجتمع والصحة العامة.
  • Der illegale Opiumanbau ist ein großes Problem in der globalen Drogenbekämpfung.
    يشكل زراعة الأفيون غير القانونية مشكلة كبيرة في الجهود العالمية لمكافحة المخدرات.
  • Wir haben sie damit überrumpelt, würde ich sagen. Vor allem dadurch, dass wir nicht nur eine Idee, sondern eine fundierte Studie vorgelegt haben. Die Idee, den Opiumanbau zu lizenzieren, ist ein Entwicklungsprojekt und weniger eine Maßnahme zur Drogenbekämpfung.
    ومن الممكن أن أقول بأننا قد فاجأناهم، خاصة وأننا لم نطرح فكرة فقط بل قدمنا دراسة مدعمة بالبراهين. وفكرة السماح الرسمي بزراعة الأفيون هو مشروع تنموي أكثر مما هو إجراء لمكافحة المخدرات.
  • Der große Vorteil des Lizenzsystems wäre, dass der Zentralstaat auf lokaler Ebene an Akzeptanz gewänne, weil er nicht mehr die Lebensgrundlage der Bauern attackieren würde. Zurzeit läuft jede Initiative der Regierung zum Opiumanbau darauf hinaus, die Bauern anzugreifen.
    والفائدة الكبرى من نظام التوكيلات التجارية أن الحكومة سوف تحظى بمصداقية الجماهير لأنها ستتوقف عن الهجوم على ضروريات حياة المزارعين، حيث أن كل مبادرة تقوم بها الحكومة الآن تتنتهي بالاعتداءات على المزارعين.
  • In Afghanistan hat sich für viele Bauern der Opiumanbau in Kriegs- und Notzeiten als Überlebensstrategie bewährt.
    في أفغانستان أثبتت زراعة الأفيون بالنسبة لكثير من الفلاحين في زمن الحرب والفاقة أنها وسيلة ناجعة لكسب لقمة العيش.
  • Nach dem Abzug der sowjetischen Truppen 1988 und der Zersplitterung des Landes in unzählige Kriegsfürstentümer erlebte der Opiumanbau einen rasanten Anstieg.
    وعلى أثر انسحاب القوات السوفيتية عام 1988 من أفغانستان وتقسيم البلد بين المتحاربين، شهدت زراعة الأفيون إزديادا متسارعا.
  • Jedenfalls gelang es den Taliban 2001, dank ihrer religiösen Netzwerke und drakonischer Strafen, den Opiumanbau zu unterbinden.
    وعلى كل حال فقد تمكن الطالبان في عام 2001 بفضل شبكاتهم الدينية والعقوبات القاسية من منع زراعة الأفيون.
  • stellt mit Besorgnis fest, dass der Anbau von Opiummohn sowie die damit zusammenhängende Drogengewinnung und der Drogenhandel eine ernsthafte Bedrohung der Sicherheit, der Rechtsstaatlichkeit und der Entwicklung in Afghanistan darstellen, und fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft darauf hinzuarbeiten, die Suchtstoffbekämpfung in alle nationalen Programme zu integrieren, begrüßt in diesem Zusammenhang den Rückgang des Opiumanbaus, würdigt die diesbezüglichen Anstrengungen der Regierung Afghanistans und fordert sie ferner nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen gegen den Opiumanbau zu verstärken;
    تلاحظ مع القلق أن زراعة خشخاش الأفيون وما يتصل بذلك من إنتاج المخدرات والاتجار بها يشكل خطرا شديدا على الأمن وسيادة القانون والتنمية في أفغانستان، وتحث حكومة أفغانستان على أن تعمل، بدعم من المجتمع الدولي، على تعميم مكافحة المخدرات في جميع برامجها الوطنية؛ وترحب، في هذا السياق، بما تحقق من نقص في زراعة الأفيون، وتثني على الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان في هذا الصدد وتحثها كذلك على زيادة جهودها للقضاء على زراعة الأفيون؛
  • bekundet ihre Besorgnis darüber, dass der Opiumanbau ein zweites Mal zugenommen hat, stellt fest, dass der Opiumanbau, die damit zusammenhängende Drogengewinnung und der Drogenverkehr sowie die immer engere Verbindung zwischen dem Drogenhandel und terroristischen Aktivitäten der Taliban, der Al-Qaida und anderen extremistischen Gruppen eine ernsthafte Bedrohung der Sicherheit, der Rechtsstaatlichkeit und der Entwicklung in Afghanistan darstellen, fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft darauf hinzuarbeiten, die Suchtstoffbekämpfung in alle nationalen Programme zu integrieren und sicherzustellen, dass sie einen grundlegenden Bestandteil des umfassenden Ansatzes bildet, würdigt die diesbezüglichen Anstrengungen der Regierung und fordert sie nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen gegen den Opiumanbau und den Drogenhandel mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft zu verstärken;
    تعرب عن القلق إزاء الزيادة في زراعة الأفيون للمرة الثانية على التوالي، وتلاحظ أن زراعة الأفيون وما يرتبط بها من إنتاج المخدرات والاتجار بها وتزايد قوة الترابط بين تجارة المخدرات والأنشطة الإرهابية التي تقوم بها حركة طالبان وتنظيم القاعدة وغيرهما من الجماعات المتطرفة تشكل تهديدا خطيرا للأمن وسيادة القانون والتنمية في أفغانستان، وتحث حكومة أفغانستان على العمل، بدعم من المجتمع الدولي، على تعميم مكافحة المخدرات في جميع البرامج الوطنية وكفالة أن تشكل مكافحة المخدرات جزءا أساسيا من النهج الشامل، وتثني على ما قامت به الحكومة من جهود في هذا الصدد، وتحثها على زيادة جهودها في مكافحة زراعة الأفيون والاتجار بالمخدرات، بدعم من المجتمع الدولي؛
  • bekundet ihre Besorgnis über die jüngste Zunahme des Opiumanbaus, stellt fest, dass der Anbau von Opium sowie die damit zusammenhängende Drogengewinnung und der Drogenverkehr eine ernsthafte Bedrohung der Sicherheit, der Rechtsstaatlichkeit und der Entwicklung in Afghanistan darstellen, fordert die Regierung Afghanistans nachdrücklich auf, mit Unterstützung der internationalen Gemeinschaft darauf hinzuarbeiten, die Suchtstoffbekämpfung in alle nationalen Programme zu integrieren, würdigt die diesbezüglichen Anstrengungen der Regierung und fordert sie nachdrücklich auf, ihre Anstrengungen gegen den Opiumanbau zu verstärken;
    تعرب عن القلق إزاء الزيادة الأخيرة في زراعة الأفيون، وتلاحظ أن زراعة الأفيون، وما يرتبط بها من إنتاج المخدرات والاتجار بها، تشكل تهديدا خطيرا يحيق بالأمن وسيادة القانون والتنمية في أفغانستان، وتحث حكومة أفغانستان على العمل، بدعم من المجتمع الدولي، على تعميم مكافحة المخدرات في جميع البرامج الوطنية، وتثني على ما قامت به الحكومة من جهود في هذا الصدد، وتحثها على زيادة جهودها للقضاء على زراعة الأفيون؛
  • Beispielsweise hat das Büro im Laufe des vergangenen Jahres in Vietnam eine replizierbare Methode für den Ersatz von Einkommen aus dem Opiumanbau unter Angehörigen einer ethnischen Minderheit im Bezirk Ky Son entwickelt.
    ومن ذلك مثلا ما تم في فييت نام حيث عكف المكتب على مدار السنة الماضية على وضع منهجية يمكن احتذاؤها للاستعاضة عن الدخل المتولد من إنتاج الأفيون بين صفوف الأقلية الإثنية في مقاطعة كي سون.
  • Es ist an der Zeit, dass die afghanische Regierung korrupte Beamte beim Namen nennt, bloßstellt und aus dem Amt entfernt, diegroßen Drogenhändler und Opiumanbauer festnimmt und ihre Vermögenbeschlagnahmt.
    لقد آن الأوان لكي تبادر الحكومة الأفغانية إلى فضح وإقالةالمسئولين الفاسدين، وإلقاء القبض على كبار تجار المخدرات وملوكالأفيون والاستيلاء على أصولهم المالية والعقارية.