Textbeispiele
  • Das Haus wurde mir von meinem Großvater vererbt.
    تم توريث البيت لي من جدي.
  • Der Ring ist ein vererbtes Familienerbstück.
    الخاتم هو قطعة عائلية متوارثة.
  • Die Krankheit ist genetisch und kann vererbt werden.
    المرض وراثي ويمكن أن يتم توريثه.
  • Er hat seine künstlerischen Fähigkeiten von seinem Vater vererbt bekommen.
    لقد ورث مهاراته الفنية عن والده.
  • Diese vererbten Traditionen sind ein wichtiger Teil unserer Kultur.
    هذه التقاليد الموروثة هي جزء مهم من ثقافتنا.
  • Nachdem ihm seine Mutter ein beträchtliches Vermögen vererbt hatte, konnte er endlich seinen Traum verwirklichen: Durch die Welt zu reisen.
    بعد أن ورث عن أمه ثروة ضخمة أمكنه أخيراً تحقيق حلمه وهو السفر حول العالم.
  • "Zeit heilt keine Wunden. Wunden werden vererbt, von Generation zu Generation" Mit dieser Warnung des Friedensforschers Dr. David Bloomfield startete die Debatte über Vergangenheitsbewältigung im Irak.
    "الزمن لا يشفي الجروح. فالجروح تُورَّث من جيل إلى جيل آخر" - بهذا التحذير الذي جاء على لسان الدكتور دافيد بلومفيلد، بدأ الحوار حول إمكانيات تجاوز الماضي في العراق.
  • Während des bereits seit vier Wochen währenden Protestes des Kairoer Richtervereins gaben die USA bekannt, dass der ägyptische Präsidentensohn in die Vereinigten Staaten gereist war und Präsident George W. Bush sowie hochrangige Vertreter der amerikanischen Regierung traf, obwohl er offiziell nicht legitimiert ist, Ägypten in irgendeiner Weise zu repräsentieren. Diese Nachricht warf wiederum die Frage auf, inwiefern politische Herrschaft überhaupt vererbt werden kann.
    وبينما يتواصل الاعتصام الذي قرره نادي القضاة بناديهم للأسبوع الرابع على التوالي كشفت الولايات المتحدة خبر الزيارة غير المعلنة التي كان يجريها جمال نجل الرئيس حسني مبارك هناك ومقابلته للرئيس الأمريكي جورج بوش وكبار مسؤولي الحكومة الأمريكية وهو الذي لا يحمل أي صفة تخوله تمثيل السلطة الرسمية المصرية مما أعاد قضية التوريث إلى واجهة الاهتمامات.
  • Wenn die neuen Unterschichten unten bleiben und sich der niedrige Status der Eltern auf die Kinder vererbt, diese also als geborene Verlierer ins Leben gehen, dann ist das kein sozial- und bildungspolitischer Skandal, sondern logische Folge des Umstandes, dass sich die Dummen herausnehmen, ihre bescheidene Intelligenz zu vererben.
    إذا ظلت الطبقات السفلى الجديدة في قاع المجتمع، وإذا ورث الأطفال الحالة الاجتماعية الدنيا للوالدين، أي عندما يُحكم عليهم بالفشل منذ الولادة، فليست تلك فضيحة اجتماعية وفضيحة في سياسة التعليم، لا، إنها النتيجة المنطقية لما يفعله الأغبياء عندما يوَرِّثون ذكاءهم المحدود لأولادهم.
  • Da sagte Moses zu seinem Volk: "Bittet Gott um Hilfe und seid geduldig! Die Erde ist Gottes, und Er vererbt sie, wem Er will unter Seinen Dienern. Das gute Ende gehört den Frommen."
    قال موسى لقومه استعينوا بالله واصبروا إن الأرض لله يورثها من يشاء من عباده والعاقبة للمتقين
  • Wir haben Moses Rechtleitung gewährt und den Kindern Israels das Buch (die Thora) vererbt,
    ولقد آتينا موسى الهدى وأورثنا بني إسرائيل الكتاب
  • Das ist das Paradies, das euch vererbt wird als Vergeltung für die guten Werke, die ihr geleistet habt.
    وتلك الجنة التي أورثتموها بما كنتم تعملون
  • Ihr sollt an Gott und Seinen Gesandten glauben und von dem Vermögen, das Er euch vererbt hat, spenden. Die Gläubigen, die beim Glauben bleiben und Spenden geben, bekommen von Gott einen großen Lohn.
    آمنوا بالله ورسوله وأنفقوا مما جعلكم مستخلفين فيه فالذين آمنوا منكم وأنفقوا لهم أجر كبير
  • Ganz gleich jedoch, was der Grund oder die Gründe für diese Zunahme sind: Wir wissen auch, dass zwischen 5% und 10% aller Fällevon Brustkrebs durch einen vererbten, die Gene BRCA1 oder BRCA2betreffenden Defekt bedingt sind.
    ولكن أياً كان السبب (أو الأسباب) وراء ارتفاع معدلات الإصابةبسرطانات الثدي، فنحن نعرف أيضاً أن ما بين 5% إلى 10% من حالاتالإصابة بها ترجع إلى خلل موروث يؤثر على جينات الـ BRCA1 أو جيناتالـ BRCA2.
  • Da die sexuelle Wahl der Menschen maßgeblich dafürverantwortlich ist, wer sich am häufigsten vermehrt und welchephysischen und psychologischen Merkmale mit der Zeit bevorzugtwerden, kann ein Merkmal, das einer Person vielleicht nicht beimÜberleben hilft, trotzdem einen reproduktiven Vorteil darstellen,der an die Nachkommen vererbt wird. In anderen Worten, mit der Wahldes Partners bestimmt man die Richtung der Evolution.
    اذا اخذنا بعين الاعتبار ان الاختيارات الجنسية البشرية تحددمن ينجب اكثر وهذا بدوره يؤثر على ما هي افضل الصفات الجسدية والنفسيةوالتي يتم توارثها عبر الزمان فالصفة التي قد لا تساعد شخص ما علىالبقاء يمكن ان تعطيه ميزه توالديه يمكن ان يتم توريثها لذريته ايبعبارة اخرى فإن المرء باختياره الشريك فهو يحدد مسار التطور.