Textbeispiele
  • Sie hat ein feuriges Temperament.
    لديها طبع حار.
  • Sein ruhiges Temperament hilft ihm in stressigen Situationen.
    يساعده طبعه الهادئ في المواقف المجهدة.
  • Mein Freund hat ein sehr unbeständiges Temperament.
    صديقي لديه طبع غير ثابت جدا.
  • Ihr temperamentsvoller Charakter macht sie zur perfekten Schauspielerin.
    يجعل طبعها المتقلب منها ممثلة مثالية.
  • Er hat ein fröhliches und ausgeglichenes Temperament.
    لديه طبع مرح ومتوازن.
  • Die verschiedenen Zivilisationen, die nacheinander in Tunesien Fuß gefasst haben, wie auch die natürlichen und geographischen Charakteristika des Landes gaben ihm ein sanftes und tolerantes Temperament.
    كان لمختلف الحضارات التي ضربت جذورها في تونس تباعاً إضافة إلى الخصائص الطبيعية والجغرافية لتونس تأثير جيد على تكوين شخصية التونسي التي تتميز بالاعتدال والتسامح.
  • Die beiden Kandidaten unterscheiden sich sowohl im Temperament als auch im Bereich Erfahrung.
    يختلف المرشحان في المزاج كما يختلفان من حيثالخبرة.
  • Da Spanien und Frankreich in der Vergangenheit so oftbankrott gegangen sind, wie auch Griechenland seit seinerpolitischen Entstehung im Jahr 1830, meinen manche, dass die Neigung eines Landes zur Pleite irgendwie mit dem nationalen Temperament zusammenhängen müsste.
    ولأن أسبانيا وفرنسا تخلفتا كثيراً في وقت مبكر من العصرالحديث عن سداد ديونهما، ولأن تخلف اليونان عن سداد ديونها كان مزمناًمنذ لحظة ميلادها السياسي الأولى في عام 1830، فقد افترض البعض أنالمزاج الوطني يلهم على نحو ما البلدان الميالة إلى التخلف عن سدادديونها.
  • Er meinte, dass das koreanische Temperament ein Produktlanger, harter sibirischer Winter und feuchtheißer Sommer sei, mitnur einem kurzen Frühling und Herbst.
    فقد لاحظ أن المزاج الكوري نتاج لفصول شتاء طويلة قارسةالبرودة وفصول صيف حارة ورطبة، وفصلي ربيع وخريف قصيرينللغاية.
  • Angesichts seines Temperaments erscheint das jedoch kaumwahrscheinlich.
    ولكن نظراً لمزاجه الحساس المتقلب فليس من المرجح أن تتحققهذه الأمنية.
  • Für mich ist die Wahl einfach – und zwar nicht nur, weilich vom Temperament her und aufgrund meiner Geschichte ein Demokratbin.
    في اعتقادي أن الخيار واضح ـ وهذا لا يرجع فقط إلى كونيديمقراطياً بطبيعتي وتاريخي.
  • Da drin stoßen Temperamente aufeinander. Unvermeidlich.
    هناك تصادم بالغ الحساسية يحدث بالداخل
  • - Richtig?! - Das Temperament des Vaters.
    أليس كذلك - اعصابه مثل ابيه -
  • Er hätte alles für mich getan, Aber sein Temperament . . .
    كان يريد فعل كل شئ لى لكن اعصابه
  • Ich hatte Temperament.
    كان مزاجي هائجاً