das Wahlsystem [pl. Wahlsysteme]
Textbeispiele
  • Deutschland hat ein gemischtes Wahlsystem.
    ألمانيا لديها نظام انتخابي مختلط.
  • Das Wahlsystem in den USA basiert auf der Mehrheitswahl.
    يعتمد نظام الانتخاب في الولايات المتحدة على الاقتراع بالأغلبية.
  • In der Schweiz wird das Wahlsystem als direkte Demokratie beschrieben.
    في سويسرا، يوصف نظام الانتخاب بأنه ديمقراطية مباشرة.
  • Das Wahlsystem in Großbritannien ist als 'Erste Vergangenheit der Pfosten' bekannt.
    نظام الانتخاب في بريطانيا معروف بأنه 'الأولى الماضية في البوابة'.
  • Ein faires Wahlsystem ist für jede Demokratie von zentraler Bedeutung.
    نظام انتخابي عادل هو أمر ضروري لكل ديمقراطية.
  • Nach Konsultationen mit einer breiten Vielzahl von Irakern im ganzen Land und Gesprächen mit dem Regierungsrat und der Provisorischen Behörde der Koalition wurde am 7. Juni der rechtliche Rahmen für das Wahlsystem sowie die politischen Parteien und Rechtsträger verkündet.
    وبعد إجراء مشاورات مع طائفة عريضة من العراقيين في جميع أنحاء البلد، ومناقشات مع مجلس الحكم وسلطة التحالف المؤقتة، تم في 7 حزيران/يونيه إصدار الإطار القانوني للنظام الانتخابي والأحزاب والكيانات السياسية.
  • c) Maßnahmen zur Gewährleistung des Schutzes und der Achtung der Menschenrechte von Frauen und Mädchen, insbesondere im Zusammenhang mit der Verfassung, dem Wahlsystem, der Polizei und der rechtsprechenden Gewalt;
    (ج) اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء؛
  • die Staaten, Einrichtungen der Vereinten Nationen, regionalen und subregionalen Organisationen sowie die anderen beteiligten Parteien nachdrücklich auffordern, dafür zu sorgen, dass Frauen in den nationalen, regionalen und internationalen Institutionen und Mechanismen zur Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten auf allen Entscheidungsebenen stärker vertreten sind; alle an der Aushandlung und Umsetzung von Friedensabkommen beteiligten Akteure auffordern, eine Geschlechterperspektive einzunehmen, indem sie unter anderem Folgendes berücksichtigen: die Bedürfnisse von Frauen und Mädchen während der Rückführung und Neuansiedlung sowie bei der Rehabilitation, der Wiedereingliederung und dem Wiederaufbau nach Konflikten; Maȣnahmen zur Unterstützung lokaler Friedensinitiativen von Frauen und indigener Prozesse der Konfliktbeilegung sowie zur Beteiligung von Frauen an den Mechanismen zur Umsetzung von Friedensabkommen; Maȣnahmen zur Gewährleistung des Schutzes und der Achtung der Menschenrechte von Frauen und Mädchen, insbesondere im Zusammenhang mit der Verfassung, dem Wahlsystem, der Polizei und der Rechtssprechung; den Generalsekretär und seine Sondergesandten nachdrücklich auffordern, die Mitwirkung von Frauen an Erörterungen über die Verhütung und Beilegung von Konflikten, die Wahrung von Frieden und Sicherheit und die Friedenskonsolidierung nach Konflikten sicherzustellen, und alle an solchen Gesprächen beteiligten Parteien ermutigen, die gleichberechtigte und volle Mitwirkung der Frauen auf allen Entscheidungsebenen zu erleichtern; sicherstellen, dass bei Missionen des Sicherheitsrats die Geschlechterperspektive sowie die Rechte von Frauen und Mädchen berücksichtigt werden, namentlich durch Konsultationen mit lokalen wie auch internationalen Frauengruppen; die truppen- und polizeistellenden Länder nachdrücklich auffordern, die Rolle, die Zahl und den Beitrag von Frauen bei den Operationen der Vereinten Nationen, insbesondere bei den Militärbeobachtern und der Zivilpolizei, zu stärken.
    حث الأمين العام ومبعوثيه الخاصيِّن على ضمان مشاركة النساء في المناقشات ذات الصلة بمنع النـزاعات وحلها، وصون السلام والأمن، وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، وتشجيع كافة الأطراف المشاركة في تلك المحادثات على تسهيل المشاركة المتكافئة والكاملة للنساء على جميع مستويات صنع القرار.
  • betont, wie wichtig es ist, dass sich alle Teile der ivorischen Zivilgesellschaft an dem Wahlprozess beteiligen, dass der gleiche Schutz und die gleiche Achtung der Menschenrechte jedes Ivorers in Bezug auf das Wahlsystem, namentlich die Achtung des Rechts auf Meinungsfreiheit und freie Meinungsäuȣerung, gewährleistet werden und dass insbesondere die Hindernisse und Probleme beseitigt werden, die der Teilhabe und vollen Mitwirkung von Frauen am öffentlichen Leben im Wege stehen;
    يؤكد أهمية مشاركة المجتمع المدني الإيفواري الشاملة في العملية الانتخابية وكفالة المساواة في حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتصل بالنظام الانتخابي، وعلى الخصوص أهمية احترام حرية الرأي والتعبير، وإزاحة العقبات والتحديات الماثلة أمام مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في الحياة العامة؛
  • betont, wie wichtig es ist, alle Teile der ivorischen Zivilgesellschaft an dem Wahlprozess zu beteiligen und zu gewährleisten, dass die Menschenrechte jedes Ivorers in Bezug auf das Wahlsystem in gleichem Maȣe geschützt und geachtet werden, und insbesondere die Hindernisse und Probleme zu beseitigen, die der Teilhabe und vollen Mitwirkung von Frauen am öffentlichen Leben im Wege stehen;
    يشدد على أهمية المشاركة الشاملة من جانب المجتمع المدني الإيفواري في العملية الانتخابية وكفالة الحماية والاحترام على قدم المساواة لحقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتعلق بالنظام الانتخابي، ولا سيما أهمية إزالة العقبات والتحديات التي تعترض مشاركة المرأة في الحياة العامة وانخراطها الكامل فيها؛
  • Er bekundete außerdem seine Bereitschaft, eine Geschlechterperspektive in Friedensmissionen zu integrieren, und forderte Maßnahmen, die den Schutz und die Achtung der Menschenrechte von Frauen und Mädchen sicherstellen, insbesondere im Zusammenhang mit der Verfassung, dem Wahlsystem, der Polizei und der rechtsprechenden Gewalt.
    وأعرب أيضاً عن رغبته في إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام، ودعا إلى اتخاذ تدابير تضمن حماية واحترام حقوق الإنسان للمرأة والفتاة، وخاصـة ما يتعلق منها بالدستور والنظام الانتخابي والشرطة والقضاء.
  • Die zentristischen Liberaldemokraten waren das Zünglein ander Waage und es kursierten Geschichten, dass Heath bereit wäre,ihnen ein reformiertes Wahlsystem zuzugestehen.
    وبدا الأمر وكأن الديمقراطيين الليبراليين يحافظن على توازنالقوى، وشاعت القصص حول استعداد هيث للتنازل وقبول نظام تصويتمعدل.
  • Sie konzipierten ein Wahlsystem, bei dem die Polen nichtfür die Kandidaten ihrer Wahl stimmen konnten, sondern jedenstreichen mussten, den sie nicht wollten – was auf jeden einzelnen Kommunisten hinauslief.
    فقد ابتكروا نظاماً انتخابياً حيث لا يصوت الناخبونالبولنديون لمرشحين من اختيارهم، بل يستبعدون المرشحين الذين لايريدونهم ـ أو ما يعني ببساطة كل شيوعي.
  • Jedoch sind die Sitze im Parlament entscheidend, und nichtder prozentuale Stimmanteil, dank Großbritanniens Wahlsystem nachdem Motto „ Der Gewinner bekommt alles“, das darauf beruht, dass injedem Wahlkreis ein einzelner Abgeordneter gewählt wird, was die Parteien dazu ermutigt, sich zur Mitte zu bewegen.
    ولكن عدد المقاعد في البرلمان، وليس نسبة الأصوات، هو المهمفي الأمر، وذلك بسبب النظام الانتخابي البريطاني الذي يسمح للفائزبالحصول على كل شيء، الأمر الذي يشجع الأحزاب السياسية على التحرك فياتجاه الوسط.
  • Länder mit einem wettbewerbsorientierten Wahlsystem müssennicht unbedingt demokratisch sein: Manche verfügen über keinevollständige Kontrolle des gesamten Staatsterritoriums, andereverstoßen sowohl gegen die Verfassung als auch gegen die Menschenrechte.
    ولكن الدول التي تتمتع بالتنافسية الانتخابية ليست بالضرورةديمقراطية: فبعض الدول لا تسيطر سيطرة تامة على كامل أراضيها، وبعضهاتخالف دساتيرها وتنتهك حقوق الإنسان.
Synonyme
  • Wahlsystem, Wahlmodus
Beispiele
  • Die Einwohner Londons konnten vier Stimmen auf die Kandidaten verteilen - Wahlsystem verzögert die Auszählung, Dort gibt es ebenfalls ein anderes Wahlsystem als bei uns., Das sagte Generalsekretär Franz Müntefering am Sonntag in Berlin und regte an, das deutsche Wahlsystem zu reformieren und mehr Bürger direkt an politischen Entscheidungen zu beteiligen., Zur Begründung sagte er, die OSZE habe offenbar nach mehreren Wahlen Vertrauen in das russische Wahlsystem., Die Wahlbehörde gibt zu, dass man vielleicht nicht das beste Wahlsystem anwende, doch "wenn wir nicht etwas Radikales versuchen, haben wir keine Chance, ein kaputtes System zu retten", sagt Gothom Arya, der Direktor der Wahlkommission., Um den Wahlerfolg der bürgerlich-rechten Opposition zu vereiteln, änderte er kurz vor den Parlamentswahlen von 1986 das Wahlsystem und ermöglichte damit der Front National mit 36 Abgeordneten in die Nationalversammlung einzuziehen., Dazu trägt das kaum kompatible Wahlsystem der Parteien bei., "Unser Wahlsystem erlaubt nun mal keine Drittparteien, denn es gibt bei uns keine Möglichkeit, nach Wahlen Koalitionen auszuhandeln, so wie in Europa., Hoderlein: Wir haben in Bayern ein anderes Wahlsystem und daher einen anderen Vorlauf., Unser Wahlsystem nimmt dem Bürger die Möglichkeit, schlechten Abgeordneten bei den nächsten Wahlen das Vertrauen zu entziehen.
leftNeighbours
  • neues Wahlsystem, umstrittenes Wahlsystem, komplizierte Wahlsystem, indirekte Wahlsystem, anachronistische Wahlsystem, derzeitiges Wahlsystem, britische Wahlsystem, neue Wahlsystem, amerikanische Wahlsystem, elektronisches Wahlsystem
rightNeighbours
  • Wahlsystem abgestimmt, Wahlsystem ändern, Wahlsystem angewendet, Wahlsystem bringt
wordforms
  • Wahlsystem, Wahlsystems, Wahlsysteme