die Waage [pl. Waagen]
مِيزان [ج. موازين]
Textbeispiele
  • Der Händler prüft die Früchte mit einer Waage.
    البائع يتحقق من الفواكه باستخدام ميزان.
  • Sie benutzt immer eine Waage zum Abmessen der Zutaten.
    تستخدم دائمًا ميزان لقياس المكونات.
  • Ich muss eine neue Waage für meine Experimente kaufen.
    يجب أن أشتري ميزاناً جديداً لتجاربي.
  • Die Waage zeigt an, dass das Paket 2 Kilogramm wiegt.
    تشير الميزان إلى أن وزن الطرد هو كيلوغرامين.
  • Bevor sie den Brief abschickte, wog sie ihn auf ihrer Waage.
    قبل أن ترسل الرسالة، وزنتها على ميزانها.
  • Ihr sollt volles Maß geben und mit der genauen Waage abwiegen. Das ist für euch im diesseitigen Leben und im Jenseits das beste.
    وأوفوا الكيل إذا كلتم وزنوا بالقسطاس المستقيم ذلك خير وأحسن تأويلا
  • Wir werden gerechte, genaue Waagen am Jüngsten Tag aufstellen. Keinem wird im geringsten Unrecht getan. Auch wenn es um das Gewicht eines Senfkorns geht, erfassen Wir es. Es genügt für die höchste Genauigkeit, daß wir die Abrechnung durchführen.
    ونضع الموازين القسط ليوم القيامة فلا تظلم نفس شيئا وإن كان مثقال حبة من خردل أتينا بها وكفى بنا حاسبين
  • Wiegt mit richtigen Waagen!
    وزنوا بالقسطاس المستقيم
  • Den Himmel erschuf Er hoch und stellte die Waage der Gerechtigkeit auf,
    والسماء رفعها ووضع الميزان
  • damit ihr die Waage der Gerechtigkeit nicht überschreitet.
    ألا تطغوا في الميزان
  • Wir haben Unsere Gesandten mit den Beweiszeichen zu ihren Völkern geschickt, ihnen die offenbarten Schriften und die der genauen Waage entsprechende Gerechtigkeit gegeben, damit die Menschen Gerechtigkeit walten lassen. Wir haben das Eisen geschaffen, das Gewalt in sich birgt, aber auch Nutzen für die Menschen, auf daß Gott wissen möge, wer sich für den Glauben an Ihn einsetzt, ohne Ihn zu sehen, und wer Seinem Gesandten beisteht. Gottes Macht und Gewalt sind unermeßlich.
    لقد أرسلنا رسلنا بالبينات وأنزلنا معهم الكتاب والميزان ليقوم الناس بالقسط وأنزلنا الحديد فيه بأس شديد ومنافع للناس وليعلم الله من ينصره ورسله بالغيب إن الله قوي عزيز
  • Die zentristischen Liberaldemokraten waren das Zünglein ander Waage und es kursierten Geschichten, dass Heath bereit wäre,ihnen ein reformiertes Wahlsystem zuzugestehen.
    وبدا الأمر وكأن الديمقراطيين الليبراليين يحافظن على توازنالقوى، وشاعت القصص حول استعداد هيث للتنازل وقبول نظام تصويتمعدل.
  • Zu den weichen Fähigkeiten gehören emotionale Intelligenz( Selbstbeherrschung und die Verwendung emotionaler Signale, umandere anzuziehen), Vision (ein attraktive Sicht der Zukunft, die Ideale, Ziele und Fähigkeiten in der Waage hält) und Kommunikation(die Fähigkeit, Wörter und Symbole dazu zu verwenden, einen inneren Kreis und die Öffentlichkeit zu überzeugen).
    ومن بين مهارات القوة الناعمة الذكاء العاطفي (ضبط النفسوالقدرة على استخدام الإشارات العاطفية لجذب الآخرين)؛ والرؤية (صورةجذابة للمستقبل توازن بين المثل والأهداف والقدرات)؛ والتواصل (القدرةعلى استخدام الكلمات والرموز لإقناع الدائرة الداخلية والجمهورالأوسع).
  • Viele Nordkoreaner sind bereits unterernährt. Sie bringenweniger Gewicht auf die Waage und sind auch kleiner als die Südkoreaner.
    ويعاني العديد من الكوريين الشماليين من سوء التغذية، وأصبحتأوزانهم وقاماتهم أقل كثيراً مقارنة بأهل كوريا الجنوبية.
  • Bisher halten sich die Risiken und Chancen für die Weltwirtschaft die Waage.
    حتى الآن، كانت مخاطر الجانب السلبي ومخاطر الجانب الإيجابيمتوازنة.
Synonyme
  • Standwaage
    قسطاس ، قبّان ، ترمومتر ، مقياس الحرارة
Synonyme
  • Uhr, Bilanz, Lehre, Krebs, Fische, Harmonie, Maßstab, Balance, Gleichgewicht, Jungfrau
Beispiele
  • Zum Teufel, sollen die Leute in der >Waage< im Mantel zu Tisch sitzen?, Die Angehörigen des Gasthofes >Zur Waage< konnten sich nun nicht länger enthalten und fragten, eh es zu spät wurde, den herrschaftlichen Kutscher geradezu, wer sein Herr da oben sei und wie er heiße., Pütschli- Nievergelt, Sohn, sandte nach seinem Jagdwagen, und bald schlugen seine jungen Eisenschimmel das Pflaster vor der >Waage<., Er hatte ein artiges Reisegeld und nahm sich vor, dem Wirt >Zur Waage< von der nächsten Stadt aus sein aufgedrungenes Mittagsmahl zu bezahlen., Im Gasthof >Zur Waage< wurde noch ein Glas Punsch genommen; jedoch Strapinski war erschöpft und verlangte nach dem Bette., Doch hatte sie die Geistesgegenwart, schnell das Vorgefallene in ihrem Innern für ungeschehen zu erklären, um so den frühern Zustand einer gleichschwebenden Waage wieder herzustellen., Auch für ihn stehe die Sache so, daß er einer zufälligen Entscheidung bedürfe, indem die Kraft des Wunsches und die Besorgnis eines Fehltrittes sich vollkommen die Waage hielten., Jedenfalls hielt es sich die Waage., Zugleich regte sich der Wunsch in ihm, dieser Stimmung, in der sich Trauer und Hoffnung die Waage hielten, Ausdruck zu geben., "Bloß noch neunzig Meilen", wiederholte Stappenbeck in gedehntem Tone, in dem sich Ärger und gute Laune die Waage hielten. "Wie weit is es doch bis Alt-Landsberg?
leftNeighbours
  • an der Waage, Justitias Waage, Sternbild Waage, Sternzeichen Waage, Trond Waage, Tierkreisbilder Waage, Tierkreisbild Waage, Jungfrau Waage, integrierter Waage, fürchterlichen Waage
rightNeighbours
  • Waage bringt, Waage bringen, Waage hielten, Waage gehalten, Waage brachte, Waage brachten, Waage zugunsten, Waage abzuwiegen, Waage Skorpion, Waage Justitias
wordforms
  • Waage, Waagen