Textbeispiele
  • Ich werde für eine bestimmte Zeit in Berlin bleiben.
    سأبقى في برلين لوقت معين.
  • Sie arbeitet für eine bestimmte Zeit in dieser Firma.
    هي تعمل في هذه الشركة لوقت معين.
  • Er ging für eine bestimmte Zeit ins Ausland.
    ذهب إلى الخارج لوقت معين.
  • Für eine bestimmte Zeit haben sie darauf verzichtet, ins Kino zu gehen.
    لوقت معين ، تنازلوا عن الذهاب إلى السينما.
  • Ich habe beschlossen, für eine bestimmte Zeit meine Social-Media-Aktivitäten einzustellen.
    قررت التوقف عن نشاطاتي على وسائل التواصل الاجتماعي لوقت معين.
  • Der Satan verführte sie jedoch dazu, einen Fehltritt zu begehen und von dem verbotenen Baum zu essen. Dadurch verloren sie das Paradies, wo sie geweilt hatten. Wir sagten ihnen: "Geht auf die Erde hinab! Die einen von euch sind Feinde der anderen. Auf Erden werdet ihr leben und alles für eine bestimmte Zeit genießen."
    فأزلهما الشيطان عنها فأخرجهما مما كانا فيه وقلنا اهبطوا بعضكم لبعض عدو ولكم في الأرض مستقر ومتاع إلى حين
  • Gott ist der Schöpfer, Der die Himmel ohne sichtbare Säulen hochgehoben hat und dann die höchste Allmacht ausübte. Er verfügt über Sonne und Mond, die für eine bestimmte Zeit im Umlauf sind. Er verfügt über alles und legt die Zeichen deutlich dar, auf daß ihr unerschütterlich daran glaubt, Gott im Jenseits zu begegnen.
    الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها ثم استوى على العرش وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمّى يدبر الأمر يفصل الآيات لعلكم بلقاء ربكم توقنون
  • Gott hat euch ermöglicht, in euren Häusern gemütliche Wohnstätten zu schaffen und hat euch aus den Fellen des Herdenviehs Zelte bauen lassen, in denen ihr wohnen könnt, wenn ihr reist oder rastet. Aus der Wolle, den Fasern und den Haaren ließ Er euch Hausrat machen und Nutzen ziehen für eine bestimmte Zeit in eurem Leben auf Erden.
    والله جعل لكم من بيوتكم سكنا وجعل لكم من جلود الأنعام بيوتا تستخفونها يوم ظعنكم ويوم إقامتكم ومن أصوافها وأوبارها وأشعارها أثاثا ومتاعا إلى حين
  • O ihr Menschen! Wenn ihr im Zweifel über die Auferstehung seid, bedenkt, daß Wir euch aus Staub erschufen, dann aus einem Samentropfen, der zu einem Embryo, dann zu einem Fötus wird, geformt oder ungeformt, um euch Unsere Zeichen zu zeigen. Wir lassen in der Gebärmutter für eine bestimmte Zeit, was Wir wollen. Dann lassen Wir euch als Neugeborene aus dem Mutterleib hervorkommen. Darauf lassen Wir euch aufwachsen. Einige unter euch werden abberufen, und andere lassen Wir die hinfälligste Altersstufe erreichen, so daß sie, nachdem sie vorher Wissen hatten, nichts mehr wissen. Die Erde siehst du kahl und trocken, aber wenn Wir Regenwasser darauf herabfallen lassen, regt sie sich, schwillt an und bringt allerlei prächtige Pflanzen hervor.
    يا أيها الناس إن كنتم في ريب من البعث فإنا خلقناكم من تراب ثم من نطفة ثم من علقة ثم من مضغة مخلقة وغير مخلقة لنبين لكم ونقر في الأرحام ما نشاء إلى أجل مسمّى ثم نخرجكم طفلا ثم لتبلغوا أشدكم ومنكم من يتوفى ومنكم من يرد إلى أرذل العمر لكيلا يعلم من بعد علم شيئا وترى الأرض هامدة فإذا أنزلنا عليها الماء اهتزت وربت وأنبتت من كل زوج بهيج
  • Diese (Opfertiere) dürft ihr verwenden und für eine bestimmte Zeit Nutzen davon haben, bis sie bei dem ehrwürdigen Heiligen Haus geschlachtet und verschenkt werden.
    لكم فيها منافع إلى أجل مسمّى ثم محلها إلى البيت العتيق
  • Er läßt die Nacht in den Tag und den Tag in die Nacht übergehen. Die Sonne und den Mond hat Er dienstbar gemacht. Alle folgen ihrer Umlaufbahn für eine bestimmte Zeit. Gott ist es, euer Herr, Dem allein alles gehört. Die Götzen, die ihr anstatt Seiner anbetet, besitzen nicht einmal das Häutchen eines Dattelkerns.
    يولج الليل في النهار ويولج النهار في الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمّى ذلكم الله ربكم له الملك والذين تدعون من دونه ما يملكون من قطمير
  • Wende dich für eine bestimmte Zeit von ihnen ab!
    وتول عنهم حتى حين
  • Er hat die Himmel und die Erde der Wahrheit gemäß erschaffen. Er umwölbt den Tag mit der Nacht und die Nacht mit dem Tag. Er hat die Sonne und den Mond dienstbar gemacht. Jeder läuft in seiner Bahn für eine bestimmte Zeit. Er ist der Allmächtige, der Allvergebende.
    خلق السماوات والأرض بالحق يكور الليل على النهار ويكور النهار على الليل وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمّى ألا هو العزيز الغفار
  • für eine bestimmte Zeit?
    إلى قدر معلوم
  • Zweitens kann der Regierungschef in einem parlamentarischen System – im Gegensatz zu einem Präsidenten, der, egal, wieinkompetent oder unbeliebt er ist, für eine bestimmte Zeit an der Macht bleibt – jederzeit durch ein Misstrauensvotum aus dem Amtentfernt werden, was den Weg frei macht für eine neue, von der Mehrheit unterstützte Regierung oder, wenn diese nicht zustandekommt, für Neuwahlen.
    والثاني أن رئيس الحكومة في النظام البرلماني، خلافاً لرئيسالدولة الذي يظل على رأس السلطة لفترة ولاية ثابتة رغم ما قد يكون بهمن عجز أو افتقار إلى الشعبية، من الممكن إسقاطه في أي وقت من خلالالتصويت على حجب الثقة، وهو ما من شأنه أن يفسح الطريق أمام حكومةجديدة تدعمها أغلبية ـ أو عقد انتخابات جديدة إذا تعذر ذلك.