Textbeispiele
  • Vor ein paar Tagen bin ich in dieses Land umgezogen.
    منذ بضعة أيام انتقلت إلى هذا البلد.
  • Ich habe vor ein paar Tagen meinen Job gekündigt.
    لقد تركت وظيفتي منذ بضعة أيام.
  • Vor ein paar Tagen traf ich einen alten Freund.
    منذ بضعة أيام، قابلت صديقاً قديماً.
  • Sie sind vor ein paar Tagen in den Urlaub gefahren.
    لقد ذهبوا في عطلة منذ بضعة أيام.
  • Ich habe vor ein paar Tagen eine Nachricht von ihm erhalten.
    لقد تلقيت رسالة منه منذ بضعة أيام.
  • Und ich spreche nicht über eine ferne Zukunft, sondern ich spreche über diese Woche. Denn erst vor ein paar Tagen wurde vom Zentralen Wahlkomitee beschlossen, zwei arabische Parteien, Balad und die zur Vereinigten Arabischen Liste gehörende Ta`al-Partei von der anstehenden Wahl am 10. Februar auszuschließen.
    ولا أتحدث هنا عن المستقبل البعيد، بل عن أسبوع واحد، إذ لم تقرر اللجنة المركزية للانتخابات إلا قبل أيام قليلة، منع حزبين عربيين، بلاد وحزب تعال المنتمي إلى القائمة العربية الموحدة من المشاركة في الانتخابات القادمة في 10 شباط/ فبراير.
  • Vor ein paar Tagen wurde berichtet, dass sich ca. 10.000syrische Soldaten abgesetzt haben. Einige hundert sind zurivalisierenden Bewegungen übergelaufen, wie der Freien Syrischen Armee und der Bewegung der Freien Offiziere.
    وقبل بضعة أيام تحدثت التقارير عن انشقاق نحو عشرة آلاف جنديسوري، وانضمام عدة مئات منهم إلى الحركات المنافسة مثل الجيش السوريالحر وحركة الضباط الأحرار.
  • Vor ein paar Tagen versprach derselbe Mann den Libyern ein“ Meer aus Blut” für den Fall, dass das Regime seines Vatersgestürzt würde.
    فقبل بضعة أيام وعد نفس الرجل الليبيين "ببحر من الدماء" إذاسقط نظام والده.
  • Die Lage in diesen Ländern ist so ernst, dass die Vereinigten Staaten ihnen vor ein paar Tagen einen Kredit von biszu $ 60 Milliarden gewährten.
    والموقف في هذين البلدين بالغ الخطورة إلى الحد الذي جعلالولايات المتحدة منذ بضعة أيام تمنحهما أرصدة ائتمانية بلغت ستينمليار دولار.
  • PARIS: Vor ein paar Tagen erklärte der türkische Ministerpräsident Recep Tayyip Erdoğan dem panarabischen Fernsehsender Al Jazeera, dass er seine Kriegsschiffe einsetzenwürde, um israelische Kommandos zu hindern, wie im vergangenen Jahr Schiffe mit Kurs auf Gaza zu entern.
    باريس ـ قبل بضعة أيام، صَرَّح رئيس وزراء تركيا رجب طيبأردوغان لقناة الجزيرة بأنه سوف يستخدم سفنه الحربية لمنع فرقالكوماندوز الإسرائيلية من الصعود مرة أخرى إلى متن السفن المتجهة إلىغزة، كما فعلت في العام الماضي.
  • Vor ein paar Tagen war ich bei einem Abendessen mit Yale World Fellows, einer sorgsam ausgewählten Gruppe von Akademikernaus allen bedeutenden Ländern der Welt, die hier in Yale ein Auslandssemester verbringen.
    كنت في عشاء في إحدى الليالي مع عصبة من "إخوة ييل فيالعالم"، وهم مجموعة مختارة بعناية من المحترفين الذين يمثلون كلالدول الكبرى في العالم، ويقضون الفصل هنا.
  • Allerdings glauben nur wenige Menschen in Italien - oder in Europa, - dass Berlusconi die politische Bühne Italiens oder Europas bald verlassen wird. Erst vor ein paar Tagen erklärte er seine Absicht, in der Politik weiterhinmitmischen zu wollen, obwohl er auf eine Kandidatur für eine vierte Amtszeit als Ministerpräsidenten verzichten wird.
    ولكن قِلة من الناس في إيطاليا ــ أو في أوروبا ــ يعتقدون أنبرلسكوني قد يختفي من الساحة السياسية الإيطالية أو الأوروبية في أيوقت قريب. فقبل بضعة أيام فقط، أعلن برلسكوني عن اعتزامه الاستمرار فيالمشاركة في الحياة السياسية، ولو أنه لن يرشح نفسه لمنصب رئيسالوزراء لمرة رابعة.
  • Sie hätten mich vor ein paar Tagen sehen sollen.
    هذا لأنك ترانى الان بدلا من بضعة ايام مضت
  • Unser Vater starb vor ein paar Tagen. Deshalb war ich weg.
    والدنا مات منذ أيام قليلة لهذا كنت غائباً
  • Vor ein paar Tagen sprachst du mit einem Mann.
    لقد كنت تتكلّم مع رجل ... قبل أيام قليلة. يلبس نظارات