Textbeispiele
  • Es ist bemerkenswert, wie schnell du die deutsche Sprache gelernt hast.
    من الجدير بالذكر كم هو سريع تعلمك للغة الألمانية.
  • Ihr Engagement für den Umweltschutz ist bemerkenswert.
    إلتزامك بحماية البيئة جدير بالذكر.
  • Es ist bemerkenswert, wie viel Fortschritt wir in so kurzer Zeit gemacht haben.
    من الجدير بالذكر مدى التقدم الذي أحرزناه في وقت قصير.
  • Deine Leistung in den Mathematikprüfungen war wirklich bemerkenswert.
    أدائك في اختبارات الرياضيات كان حقًا جديرًا بالذكر.
  • Es ist bemerkenswert, wie sehr sich unsere Gemeinschaft im letzten Jahr zusammengeschlossen hat.
    من الجدير بالذكر مدى تكاتف مجتمعنا خلال العام الماضي.
  • Kein Mord, kein Umsturz, kein Feldzug brachte ihn an die Macht - er wurde gewählt. Seine Nachfahren, die Al Sabbah, regieren heute noch, und sie haben sich eine bemerkenswerte Schwäche fürs Wählen und Wählen lassen bewahrt.
    لم يصل إلى الحكم بقتل أو انقلاب أو حملة، بل بالانتخابات. حتى يومنا هذا فإن عائلة الصباح تحكم البلاد ولديهم ضعف ملحوظ في أن ينتخبوا ويُنتخبوا.
  • Stellt man die bemerkenswerten Parallelen in den Wirtschaftsprogrammen von linken und rechten Extremisten in Rechnung, erscheint die Dynamik an den Rändern durchaus als synchrone Frustreaktionen auf falsche Erwartungen.
    إذا قارب المرء برامج اليمين واليسار المتطرف على الصعيد الاقتصادي تظهر ردود الفعل كترجمة لخيبة الأمل من عدم تحقق وعود أعطيت.
  • Es ist schon bemerkenswert, wie schnell, was noch vor wenigen Jahren tabu war, zur Routine werden kann.
    إنه من الغريب، إذن، أن يغدو ما كان محرما قبل سنوات قليلة أمرا عاديا.
  • Die Geheimhaltung von Verwaltungsinformationen sei heute nicht mehr die Regel, sondern die Ausnahme. Aus den ersten beiden Praxisjahren mit dem Gesetz berichtete der Bundesbeauftragte sowohl Positives als auch Negatives. So sei es bemerkenswert, wenn die Bundesagentur der Arbeit heute ihre internen Arbeitsanweisungen im Internet veröffentliche.
    كما أوضح أن سرية المعلومات الإدارية لم تعد اليوم هي القاعدة وإنما الاستثناء. وفي تقريره عن الواقع العملي لتنفيذ القانون يذكر مفوض الحكومة الألمانية نتائج إيجابية وأخرى سلبية. حيث أنه أمر جدير بالملاحظة بحسب تعبيره أن تقوم وكالة العمل الألمانية بنشر تعليمات العمل الداخلية الخاصة بها على الإنترنت.
  • Bemerkenswert an der Einrichtung des Doppel- Masterstudiengangs ist, dass es sich um den ersten Studiengang in Ägypten handelt, der unter strenger Einhaltung der Bologna-Kriterien eingerichtet wird.
    من الجدير بالملاحظة فيما يتعلق بدراسة الماستر الموحد أنها الدراسة الأولى من نوعها في مصر، التي يتم تأسيسها مع التزام تام بمعايير بولونيا.
  • Es war bemerkenswert ruhig als Türk, der einst vom "Völkermord am kurdischen Volk" nach dem Militärputsch 1980 gesprochen hatte, seine Rede hielt. Die Abgeordneten hörten ihm zu.
    وعندما ألقى أحمد ترك كلمته التي تحدَّث فيها حول تعرّض "الشعب الكردي لإبادة جماعية" بعد الانقلاب العسكري الذي حدث في العام 1980، خيَّم الهدوء بشكل ملحوظ على البرلمان؛ حيث أصغى إليه النواب.
  • Offensichtlich fanden manche Redakteure die Ermordung einer Muslima weit weniger bemerkenswert als das gemeinsame Auftreten von zwei Generalsekretären, Moslem der eine, Jude der andere.
    ومن الواضح أن بعض إدارات تحرير الصحف وجدت أن قتل احدى المسلمات ليس جديرا بالذكر مثل الظهور الجماعي لأمينَيْ عام مجلسين لديانتين، أحدهما مسلم والآخر يهودي أمام الإعلام.
  • Umso bemerkenswerter ist, dass der Herrscher ausgerechnet dieses Inselstaates eine Frau aus dieser winzigen Gemeinde, die 43-jährige Hoda Esra Ibrahim Nono, zur Botschafterin in Washington ernennt.
    لهذا السبب من الجدير ملاحظة أنَّ ملك هذه الجزيرة بالذات قد عيَّن امرأة من هذه الطائفة الصغيرة جدًا، هي هدى عزرا إبراهيم نونو البالغة من العمر ثلاثة وأربعين عامًا، سفيرة لبلاده في واشنطن.
  • Noch bemerkenswerter aber ist vielleicht der "Hinweis an sich selbst", den Wardam an den Beginn seiner Kolumne gestellt hat und in dem er sich daran erinnert, nur „sehr vorsichtig auf das Thema Redefreiheit einzugehen“.
    لكن ربما يكمن الأمر الأجدر بالملاحظة في هذه "الإشارة بحد ذاتها"، التي ذكرها باتر وردم في بداية عموده اليومي في صحيفة الدستور والتي يتذكّر فيها أنَّ عليه أن "يعالج موضوع حرية التعبير عن الرأي بحذر شديد" فقط.
  • Das ist besonders deshalb bemerkenswert, weil die Armee in Pakistan als die alles bestimmende Macht gilt.
    مثل هذا الأمر يعد حدثا في غاية الأهمية كون أن المؤسسة العسكرية في باكستان هي صاحبة الكلمة العليا واليد الطولى.