Textbeispiele
  • Können Sie eine Preissenkung vornehmen?
    هل يمكنك تخفيض السعر؟
  • Aufgrund der Preissenkung sind die Verkäufe gestiegen.
    نظرًا لتخفيض السعر ، ارتفعت المبيعات.
  • Die Preissenkung wurde aufgrund der hohen Nachfrage durchgeführt.
    تم تخفيض السعر بسبب الطلب العالي.
  • Der Laden hat eine erhebliche Preissenkung angekündigt.
    أعلن المتجر عن تخفيض كبير في السعر.
  • Die Preissenkung hat den Verbrauchern geholfen.
    ساعد تخفيض السعر المستهلكين.
  • Als Folge dessen haben sich fünf Unternehmen bereit erklärt, Preissenkungen für Aids-Medikamente für Afrika und andere arme Regionen zu erörtern.
    وأدى ذلك إلى موافقة خمس من تلك الشركات على بحث خفض أسعار الأدوية الخاصة بالإيدز لصالح أفريقيا وسائر المناطق الفقيرة.
  • Des Weiteren führen höhere Anbauerträge zu Preissenkungen, die allen Armen zugute kommen.
    وعلاوة على ذلك، فإن زيادة غلات المحاصيل تقلل الأسعار، مما يعود بالفائدة على جميع الفقراء.
  • Im Mai 2000 wurde eine Partnerschaft zwischen fünf großen Pharmaunternehmen und den Vereinten Nationen auf den Weg gebracht, um den Entwicklungsländern besseren Zugang zu HIV-Medikamenten zu verschaffen, namentlich durch drastische Preissenkungen für antiretrovirale Arzneimittel.
    وفي أيار/مايو 2000 بدأت عملية شراكة بين خمس شركات رئيسية للمستحضرات الصيدلانية والأمم المتحدة من أجل زيادة إمكانية حصول البلدان النامية على الأدوية الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك الحصول على تخفيضات كبيرة في أسعار العقاقير المضادة للرتروفيروسات (فيروسات النسخ العكسي).
  • Sie stellt eine Intensivierung der Bemühungen dar, die Entwicklungsländer bei umfassenden Fürsorgestrategien für Menschen mit HIV/Aids zu unterstützen, wozu auch Preissenkungen für HIV-Medikamente gehören.
    وتمثل هذه المبادرة مضاعفة للجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية على تنفيذ استراتيجيات شاملة لرعاية الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بما في ذلك تخفيض أسعار العقاقير المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية.
  • Die hieraus resultierende sprunghafte Angebotszunahmedrückt die Preise, verstärkt die Erwartungen weiterer Preissenkungen und ruft das Gegenteil einer Spekulationsblasehervor: einen Preiszusammenbruch.
    وبهذا تؤدي الزيادة الكبيرة في المعروض إلى انخفاض الأسعار،وتعزيز التوقعات بشأن هبوط الأسعار على نحو أكبر في المستقبل، الأمرالذي يؤدي في النهاية إلى ما هو عكس فقاعة المضاربة: أي انهيارالأسعار.
  • Hohe reale Zinssätze verhindern den kreditfinanzierten Erwerb von Häusern und Unternehmen. Das schwächt die allgemeine Nachfrage und führt zu stärkeren Preissenkungen.
    وارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية يؤدي إلى تثبيط عمليات الشراءالممولة بالاستدانة من جانب أصحاب المساكن والشركات، وهذا من شأنه أنيضعف الطلب الإجمالي فيتزايد انخفاض الأسعار حدة.
  • Angesichts der aggressiven Preissenkungen der chinesischen Seltenerdproduzenten wurden viele Minen in den USA und in anderen Teilen der Welt schon vor Jahren geschlossen.
    وفي مواجهة خفض الأسعار بطريقة عدوانية من جانب منتجي العناصرالنادرة في الصين، أغلِقَت العديد من المناجم في الولايات المتحدةوغيرها من بلدان العالم على مر السنين.
  • Dabei könnte es sich um eine explizite oder eine implizite Abwertung aufgrund einer Preissenkung handeln, die durch eine Reduktion der Stundenlohnkosten ermöglicht wird, die selbstwiederum das Ergebnis der Arbeitszeitverlängerung ohne Lohnausgleich ist.
    وقد يكون تخفيض قيمة العملة صريحاً أو ضمنياً بسبب انخفاضالأسعار الذي سيصبح ممكناً نتيجة لانخفاض تكاليف الإنتاج بسبب زيادةوقت العمل وثبات الأجر.
  • Während die Preise im Vergleich zu ihren Spitzenwertenetwas gefallen sind, hat die OPEC deutlich gemacht, dass sie nichtvorhat, starke Preissenkungen zuzulassen.
    وبينما انخفضت الأسعار انخفاضاً طفيفاً عن الأوج الذي بلغتهمؤخراً، فقد أعلنت منظمة الدول المصدرة للبترول (OPEC) بوضوح أنها لاتعتزم السماح بالمزيد من الانخفاض في الأسعار.
  • Doch befinden wir uns gerade in der schlimmstmöglichen Situation – die Preise sind so hoch, dass sie der Weltwirtschaftschaden, aber die Unsicherheit ist so stark, dass die für eine Preissenkung erforderlichen Investitionen nicht getätigtwerden.
    لكننا الآن واقعين وسط مجموعة من أسوأ الظروف الممكنة ـ حيثالأسعار مرتفعة إلى الحد الذي يهدد بإلحاق الضرر بالاقتصاد العالمي،لكن الشكوك شديدة إلى حد امتناع المستثمرين عن الدخول في الاستثماراتاللازمة لحمل الأسعار على الانخفاض.