المدير الجهوي {وثائق تونسية}
Textbeispiele
  • Der Regionaldirektor hat die Versammlung eröffnet.
    قد فتح المدير الجهوي الاجتماع.
  • Die kurzfristigen Pläne des Regionaldirektors haben uns beeindruckt.
    أعجبنا الخطط القصيرة الأجل للمدير الإقليمي.
  • Herr Müller ist der neue Regionaldirektor unserer Abteilung.
    السيد مولر هو المدير الجهوي الجديد لقسمنا.
  • Der Regionaldirektor wird morgen eine Pressekonferenz abhalten.
    سيعقد المدير الجهوي مؤتمرًا صحفيًا غدًا.
  • Die Entscheidungen des Regionaldirektors beeinflussen oft die gesamte Region.
    قرارات المدير الجهوي غالبًا ما تؤثر على المنطقة بأكملها.
  • Die drei Regionaldirektoren im Bereich Einsätze sollten die Missionen regelmäßig besuchen und mit den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs und den Leitern der einzelnen Missionsanteile einen ständigen Politikdialog über die Hindernisse führen, bei deren Überwindung ihnen der Amtssitz behilflich sein könnte.
    وينبغي للمديرين الإقليميين الثلاثة العاملين في مكتب العمليات أن يزوروا البعثة بانتظام ويجروا حوارا سياسيا دائما مع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء العناصر بشأن العوائق التي يمكن أن يساعدهم المقر على التغلب عليها.
  • Die Bereichsreferenten oder die Regionaldirektoren in der DPKO beantworten zwar politische Fragen, können jedoch im allgemeinen keine direkte Antwort auf Fragen geben, die das Militär, die Polizei, humanitäre Angelegenheiten, Menschenrechte, Wahlen, rechtliche Angelegenheiten oder andere Aspekte eines Einsatzes betreffen, und sie wissen häufig auch nicht, wer das zuständige Gegenüber zur Beantwortung dieser Fragen ist.
    فمثلا موظف المكتب المسؤول في إدارة عمليات حفظ السلام أو مديره الإقليمي يجيب على الأسئلة السياسية المتعلقة بعمليات حفظ السلام، ولكن لا يمكنه عادة الإجابة على الاستفسارات التي تثار بشأن العناصر العسكرية والإنسانية والانتخابية والقانونية والمتعلقة بالشرطة وحقوق الإنسان وغيرها من عناصر إحدى العمليات ولا يوجد بالضرورة نظير له جاهز للرد في كل من تلك المجالات.
  • Es kann vorkommen, dass die Arbeitsbelastung der Regionaldirektoren oder politischen Referenten so groß ist, dass sie sich der Aufgabe nicht vollzeitig widmen können.
    فربما يحدث أحيانا أن يحول عبء العمل المطروح دون اضطلاع المديرين الإقليميين أو موظفي الشؤون السياسية في أي من الإدارتين بأدوارهم على سبيل التفرغ.
  • Die Leitung des betreffenden Arbeitsstabs würde von einem Gruppenmitglied auf das nächste übergehen (beispielsweise von einem Regionaldirektor oder politischen Referenten der DPKO auf seinen Amtskollegen in der DPA).
    ويجوز أن تنتقل قيادة فرقة العمل من عضو إلى عضو آخر (كأن تنتقل مثلا من مدير إقليمي بإدارة عمليات حفظ السلام إلى نظيره في إدارة الشؤون السياسية).
  • Die Regionaldirektoren der DPKO (und diejenigen der DPA in den Fällen, in denen sie zu Leitern eines integrierten Missionsarbeitsstabs ernannt wurden) würden zwar weniger Missionen als bisher überwachen, wären in Wirklichkeit jedoch für eine größere Zahl von Mitarbeitern verantwortlich, beispielsweise für die Mitarbeiter, die vollzeitig von den Büros der Militär- und Zivilpolizei-Berater, der Abteilung Verwaltung und Logistik der Feldeinsätze (oder ihren Nachfolgeabteilungen) und nach Bedarf von anderen Hauptabteilungen, Organen, Fonds und Programmen abgestellt werden.
    وبينما سيكون المديرون الإقليميون بإدارة عمليات حفظ السلام (وإدارة الشؤون السياسية في الحالات التي يعينون فيها رؤساء لفرق العمل المتكاملة) مسؤولين عن الإشراف على عدد من البعثات أقل من العدد الذي يشرفون عليه حاليا، فإنهم سيقومون في الواقع بإدارة عدد أكبر من الموظفين، مثل الموظفين المعارين على سبيل التفرغ من مكتبي المستشار العسكري ومستشار الشرطة المدنية، وشعبة الإدارة المدنية والسوقيات (أو الشُعب التي تخلفها)، ومن الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى حسب الحاجة.