Textbeispiele
  • Die Vornahme der Operation wird nächste Woche sein.
    سيكون إجراء العملية الأسبوع المقبل.
  • Die Vornahme einer Anpassung ist notwendig, um die Maschine zu reparieren.
    إجراء تعديل ضروري لإصلاح الآلة.
  • Die Vornahme einer Zahlung ist zur Bestätigung der Buchung erforderlich.
    يتطلب تنفيذ الدفع لتأكيد الحجز.
  • Die Vornahme einer rechtlichen Untersuchung ist in diesem Fall unerlässlich.
    إجراء التحقيق القانوني في هذه الحالة ضروري.
  • Die Vornahme einer Änderung in der Unternehmensstruktur kann zu verbesserten Ergebnissen führen.
    يمكن أن يؤدي تنفيذ تغيير في بنية الشركة إلى تحسين النتائج.
  • Die Mission leistete unnötige Ausgaben in Höhe von etwa 1,2 Millionen Dollar für Hotelübernachtungen, da sie Blockbuchungen von Hotelzimmern für Militärpersonal vornahm und die Zimmer nicht angemessen auslastete.
    وقد تكبدت البعثة ما يقدر بمبلغ 1.2 مليون دولار في شكل نفقات غير لازمة لعمليات إقامة في الفنادق نتيجة لإجراء حجوزات جماعية لغرف في الفنادق لأفراد عسكريين وعدم استخدامها بالكامل.
  • mit Befriedigung feststellend, dass die Kommission auf ihrer vierzehnten Tagung eine eingehende Evaluierung der Fortschritte bei der Umsetzung der Agenda 21, des Programms für die weitere Umsetzung der Agenda 21 und des Durchführungsplans von Johannesburg vornahm, in deren Mittelpunkt der Themenkomplex Energie zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung, industrielle Entwicklung, Luftverschmutzung/Atmosphäre und Klimawandel stand und die bewährte Praktiken sowie während des Durchführungsprozesses aufgetretene Zwänge und Hindernisse aufzeigte,
    وإذ تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة أجرت في دورتها الرابعة عشرة تقييما متعمقا للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، مع التركيز على مجموعة المسائل المواضيعية المتعلقة بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ، وحددت أفضل الممارسات والمعوقات والعقبات التي تعترض عملية التنفيذ،
  • Darüber hinaus beteiligte sich das AIAD an den Risikobewertungen, die externe Berater für die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze und den Gemeinsamen Pensionsfonds der Vereinten Nationen unter Mitwirkung von Leitung und Personal dieser beiden Einrichtungen vornahmen.
    واشترك مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا في تقييمات المخاطر التي أجراها استشاريون خارجيون لإدارة عمليات حفظ السلام، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، واشترك فيها إداريون وموظفون من الكيانين.
  • d) zur freiwilligen Vornahme von Umweltverträglichkeitsprüfungen als eines wichtigen auf einzelstaatlicher Ebene einzusetzenden Instruments anzuregen, das es gestattet, die Verflechtungen zwischen Handel, Umwelt und Entwicklung besser zu erkennen.
    وفي الجلسة 12 أيضا أدلى ببيانات كل من ميغاواتي سوكارنو بوتري، رئيسة إندونيسيا، هوغو شافيز، رئيس فنزويلا (باسم مجموعة الـ 77 والصين)، انديرز فوغ راسموسين، رئيس وزراء الدانمرك (باسم الاتحاد الأوربي)، كيساي هـ.
  • Wenn die Polizei an einem Ort eine Razzia vornahm, tauchten Kopien aus anderen, sicheren Verstecken auf, verkauft in den Straßen von Kamikaze- Jugendlichen, die durch den Verkehr huschtenund die subversive Kontrabande anboten.
    فحين كانت الشرطة تغير علـى أحد الأماكن كانت النسخ تخرج منمقار أخرى آمنة، لكي تباع في الشوارع بواسطة شباب فدائيين كانوايتنقلون بين السيارات في ازدحام المرور وهم يعرضون سلعتهم المحرمةالمهلكة.
  • In den 70er Jahren, als die multinationalen Gesellschaften,die solche Investitionen vornahmen, ins Visier der Öffentlichkeitgerieten, glaubten viele Regierungen, dass die Nachteile vonausländischen Direktinvestitionen ihre Vorteile überträfen, undkontrollierten sie dementsprechend.
    فأثناء سبعينيات القرن العشرين، حين لفتت الشركات الدوليةالتي أخذت على عاتقها تنفيذ هذا النوع من الاستثمار أنظار عامة الناس،تصورت العديد من الحكومات أن التكاليف المترتبة على الاستثمار الأجنبيالمباشر تفوق الفوائد المتحصلة منه، وعلى ذلك فقد بادرت تلك الحكوماتإلى فرض رقابتها وسيطرتها على الاستثمار الأجنبي المباشر.
  • Solange die Ud SSR keinen militärischen Angriff vornahm,garantierte die Eindämmungspolitik die Sicherheit: durch Zuckerbrotund Peitsche im wirtschaftlichen Bereich, durch Wettbewerbinnerhalb der kommunistischen Weltbewegung, durch Geheimdienste und Diplomatie und durch die Förderung der Widerstandskraft derkapitalistischen Demokratien.
    وطالما لم يكن الاتحاد السوفييتي يجهز لشن هجوم عسكري، فإناعتماد إستراتيجية الاحتواء على سياسة العصا والجزرة على الصعيدالاقتصادي، والمنافسة داخل الحركة الشيوعية العالمية، فضلاً عنالاستخبارات والعمل الدبلوماسي، وتعزيز قوة ونشاط الأنظمة الرأسماليةالديمقراطية، كل ذلك كان من شأنه أن يضمن الأمن.
  • Israel hat einen weiten Weg hinter sich gebracht, seitdemdie arabische Welt sich vornahm, es zu vernichten.
    لقد قطعت إسرائيل شوطاً طويلاً منذ شرع العالم العربي في بذلالجهود من أجل القضاء عليها.
  • Nun, da die USA China zu einer Neubewertung des Renminbidrängen, versuchen amerikanische Ökonomen, das Argument für einenstärkeren Renminbi zu stützen, indem sie sich mit Beispielen vonÜberschussländern befassen, die Anpassungen vornahmen, indem sieeine expansivere Geldpolitik verfolgten.
    ففي ظل المحاولات التي تبذلها الولايات المتحدة لحمل الصينعلى إعادة تقييم الرنمينبي (عملة الصين)، يحاول خبراء الاقتصادالأميركيون دعم حُجة الرنمينبي الأقوى من خلال استعراض أمثلة لبلدانالفائض التي لجأت إلى التعديل والتكيف من خلال تنفيذ سياسات أكثرتوسعا.
  • McFly, ich nahm den Scanvorgang auf, den Sie gerade vornahmen.
    .لقد كنت أراقب هذا الفحص الذي قمت به الأن يا ماكفلاى
Synonyme
  • انتصاب ، ارتفاع ، انتهاض ، وُقُوف
Synonyme
  • Durchführung, Vornahme
Beispiele
  • In diese Pflicht geriet ich bei Gelegenheit der Vornahme einiger spanischen Romanzen., Wir haben den Weg zu dir gemacht, um deine Billigung zu dieser Vornahme zu erwirken., Mit der Weile war es aber dunkel geworden, und zu einer Vornahme zum Verhör konnte es nicht mehr kommen, sondern wir wurden einfach in ein Behältnis eingespunnt, worin sich außer zwei Strohsäcken nur wir allein befanden., Er dankte für das ehrende Zutrauen, erklärte aber, die Kandidatur aus Gründen ablehnen zu müssen, die er hier nicht auseinandersetzen könne, und bat mit sehr bestimmten Worten um Vornahme einer neuen Wahl., Von den Eltern begleitet, begaben sie sich, nach Vornahme des nötigen Kleiderwechsels, unbemerkt hinweg., Obgleich so gut wie einig über den zu fällenden Wahlspruch, bedurften sie doch einiger Zeit zur geordneten Vornahme des Geschäftes, und das Volk, hiervon verständigt, lief zum größten Teil auseinander., Die Vornahme der baulichen Wiederherstellungen schiene unter solchen Umständen geradezu nicht mehr ratsam, und dergleichen mehr., Wenn aber Dinertag war, und das ereignete sich Winters allwöchentlich wenigstens einmal, so stand er hier unter Vornahme der mannigfachsten Prozeduren oft eine halbe Stunde und länger., Mit der Weile war es aber dunkel geworden, und zu einer Vornahme zum Verhör konnte es nicht kommen, sondern wir wurden einfach in ein Behältniß eingespunnt, worin sich außer zwei Strohsäcken nur wir allein befanden., Wie wollen dann meine lieben Friedensforscher zur Vornahme ihrer zivilen und polizeilichen Maßnahmen schreiten?
leftNeighbours
  • zur Vornahme, sowie Vornahme, Fassaden Vornahme
rightNeighbours
  • Vornahme aller, Vornahme von, Vornahme sämtlicher, Vornahme dazugehöriger, Vornahme einseitiger, Vornahme sexueller, Vornahme eines
wordforms
  • Vornahme, Vornahmen