Textbeispiele
  • Der Zugführer geht voran.
    يقود قائد القطار في المقدمة.
  • Er geht immer voran, egal wie schwierig der Weg ist.
    هو دائما في المقدمة مهما كانت الطريق صعبة.
  • In ihrer Branche ist sie immer voran.
    في مجالها، هي دائما في المقدمة.
  • Er liebt es, beim Wandern voran zu gehen.
    يحب أن يكون في المقدمة أثناء المشي لمسافات طويلة.
  • Sie stellte sich voran und führte die Gruppe.
    وقفت في المقدمة وقادت الفريق.
  • Stockend kämpfen sich die Massen im Damaszener Altstadtmarkt voran.
    يتدافع الناس بصعوبة في أزقة سوق دمشق العتيقة.
  • Seit Maktoum 1990 nach dem Tod seines Vaters die Macht im zweitgrößten der sieben Emirate der ‘Vereinigten Arabischen Emirate’ (VAE) übernommen hatte, trieb er den Ministaat auf dem Weg zu einem neuen ‘Hongkong’ des Mittleren Ostens voran, einem Zentrum für Wirtschaft, Finanzen, Medien und Luxustourismus.
    لم يكن الشيخ مكتوم يتمتع بشعبية على المستوى الجماهيري داخل الإمارات فحسب، وإنما أيضا على المستوى العالمي. وهو تولى السلطة في إمارة دبي بعد وفاة والده في عام 1990 وقاد الإمارة لتصبح في عهده هونغ كونغ الجديدة في الشرق الأوسط، وتحولت إلى مركز اقتصادي وتجاري وإعلامي وسياحي يؤمه الأثرياء بالدرجة الأولى.
  • Dass christliche Werte, allen voran die zehn Gebote, eine gute Basis für jede Erziehung sind, lässt sich nicht bestreiten. Doch ein Monopol der Kirchen bei der Vermittlung von Werten kann und darf es in Deutschland nicht geben.
    لا يوجد خلاف حول حقيقة إن القيم المسيحية، خصوصا الوصايا العشرة، تشكل أساسا طيبا للتربية. لكن احتكار التعامل مع هذه القيم بالكنائس أمر لا يجوز أن يحدث في ألمانيا.
  • Denn die Weltgemeinschaft kommt immer nur in winzigen Schritten voran.
    لكن الأسرة الدولية لا تستطيع التقدم نحو الأمام إلا بخطى قصيرة.
  • Der Wiederaufbau in Afghanistan kommt voran. Dies zeigen nicht nur die Zahlen über das Wirtschaftswachstum oder die Entwicklung im Gesundheitswesen. Die Afghaninnen und Afghanen selbst äußern sich in Meinungsumfragen durchaus positiv über ihre eigene Regierung und die internationale Unterstützung.
    تخطو عمليات إعادة الإعمار في أفغانستان إلى الأمام، وهذا لا يوضحه فقط معدلات النمو الاقتصادي أو تطور النظام الصحي، بل إن الأفغان أنفسهم قد عبروا عن آرائهم بشكل إيجابي في حكومتهم والدعم الدولي وذلك في استفتاء للرأي.
  • Der Polizeiaufbau kommt voran, rund 19.000 Polizistinnen und Polizisten der mittleren und höheren Dienstgrade wurden aus- und fortgebildet.
    وعلى صعيد آخر هناك تطور في بناء جهاز الشرطة، حيث تقم تدريب حوالي 19000 من أفراد الشرطة ذوي الرتب المتوسطة والعليا.
  • Aber auch die Staaten in der Region – allen voran Syrien – müssen ihrer Verantwortung gerecht werden und sich konstruktiv verhalten. Die Souveränität des Libanon und seiner staatlichen Institutionen darf nicht in Frage stehen!
    وأيضاً على دول المنطقة – سوريا في المقام الأول – الوفاء بمسؤوليتها والتصرف بشكل بناء، إن سيادة لبنان ومؤسساته الرسمية ينبغي ألا تكون عرضة للمساس.
  • Führung werde anerkannt und Vertrauen gewonnen, wo das Engagement glaubwürdig gelebt werde. Ob es der Klimaschutz sei oder die Energiesicherheit, ob der Kampf gegen Hunger und Krankheit oder die geduldige Arbeit an Abrüstung und Rüstungskontrolle – überall sei die Führungsrolle des Westens gefragt, überall gehe nichts voran ohne den Aufbau von Vertrauen und Glaubwürdigkeit.
    ويتم قبول القيادة وكسب الثقة في المكان الذي يتمتع فيه الإسهام بمصداقية، سواء كان في مجال حماية المناخ أو تأمين الطاقة أو محاربة الجوع والمرض أو العمل الدؤوب فيما يتعلق بخفض ومراقبة التسلح، إن الدور القيادي للغرب مطلوب في كل مكان ولا يمكن أن يحقق تقدماً دون بناء الثقة والمصداقية.
  • Für Steinmeier ist die aktuelle Wirtschaftskrise auch ein Test für die Handlungsfähigkeit Europas. "Krisen wie diese treiben Entwicklungen voran", betonte er.
    يرى شتاينماير أن الأزمة الاقتصادية الحالية هي اختبار لقدرة أوروبا على التصرف، وأكد قائلاً أن أزمات مثل هذه تدفع عمليات التنمية إلى الأمام.
  • Gebot der Stunde ist es, die humanitäre Versorgung der Menschen in Gaza zu sichern und die Bemühungen um einen dauerhaften Waffenstillstand konsequent voran zu treiben.
    تتمثل مقتضيات الساعة في ضمان وصول المساعدات الإنسانية لأهالي غزة وفي المساعي الرامية إلى تحقيق تقدم دؤوب في سبيل تثبيت وقف إطلاق النار.
Synonyme
  • voran, vorwärts
Beispiele
  • Aber wir sind hier in der Europäischen Union entscheidende Schritte voran gekommen.", Allen voran will etwa Verizon Wireless bis im zweiten Quartal 2003 zur Freude aller Wandersleute, Pizza-Boten, Gleitschirmflieger und sonstiger Orientierungsloser jedes zweite Mobilfon mit Global-Positioning-Funktionen ausstatten., Für jede energiehungrige Gesellschaft, allen voran die USA, ist Kasachstan dadurch strategisch sehr wichtig geworden., Lässt sich das Warten gar nicht mehr vermeiden, haben die Werber den Verschönerungstrick auf Lager - wie beim Kartenvorverkauf im Kino. Vor dem Ticketschalter geht es in der Warteschlange nur schleppend voran., Zunächst versuchte sie, die Plagegeister mühsam einzeln einzusammeln, kam allerdings nicht recht voran., Das Aktien-Research bei Salomon wiederum, allen voran der jüngst geschasste Grubman, stufte die WorldCom-Aktien noch als "Buy" ein, als das Überschuldungsproblem für viele andere längst offensichtlich war., Dagegen arbeitet Turner mit aller Macht daran, die Büffel-Baisse schleunigst zu beenden: Er treibt die Expansion seiner Restaurant-Kette Ted's Montana Grill voran, die sich auf Büffelfleisch-Gerichte spezialisiert., "Wir treiben jetzt erst mal Planfeststellung und Planung voran., Doch mit der im Hause traditionell gepflegten Harmonie kommt die Neuausrichtung des größten Umsatzbringers im Siemens-Konzern offenbar nicht im gewünschten Tempo voran., Allen voran der vierfache Torschütze Giovane Elber deutete die Ambitionen des letztjährigen Ligadritten an.
leftNeighbours
  • allen voran, Allen voran, schleppend voran, mit gutem Beispiel voran, zügig voran, langsam voran, schreitet voran, schneller voran, im Schneckentempo voran, langsamer voran
rightNeighbours
  • voran getrieben, voran treiben, voran gegangenen, voran geschritten, voran Swall, voran gegangene, voran Ait Ahmed, voran schreitet, voran Adnan Kevric, voran Eberhard Schöler