Textbeispiele
  • Der gesuchte Verbrecher war gut getarnt.
    كان المجرم المطلوب متنكرًا بشكل جيد.
  • Der Spion war erfolgreich als Kellner getarnt.
    كان الجاسوس متنكرًا بنجاح كنادل.
  • Er hat sich getarnt, um nicht erkannt zu werden.
    قام بالتنكر لكي لا يتعرف عليه.
  • Das getarnte Tier konnte sich erfolgreich vor seinen Feinden verstecken.
    تمكن الحيوان المتنكر من إخفاء نفسه بنجاح من أعدائه.
  • Sie war getarnt als eine alte Dame.
    كانت متنكرة كسيدة مسنة.
  • Rassismus als Redefreiheit getarnt
    العنصرية تتخفَّى بقناع حرية التعبير
  • Die Ägypter stecken die Nase vor seinem Auftritt aber nicht in die Partitur, sondern ins Geschichtsbuch: Der Auftritt Barenboims, der einen israelischen Pass hat, sei "der Versuch einer getarnten Normalisierung der ägyptisch-israelischen Beziehungen", wie es in den Zeitungen heißt. Der Maestro ist also unerwünscht.
    غير أن المصريين لا يسألون قبل حضور المايسترو إلى القاهرة عن تاريخه الموسيقي، بل ينظرون في كتب التاريخ. إن الحفلة التي يقدمها بارنبويم - الذي يحمل الجنسية الإسرائيلية – هي "تطبيع من الأبواب الخلفية" للعلاقات بين مصر وإسرائيل، حسبما ذكرت الصحف. أي أن حضور المايسترو غير مرغوب فيه.
  • Ihre Vertreter nutzen Debatten über den Islam im Allgemeinen und über Judenfeindschaft unter Muslimen im Besonderen, um als besorgte Beobachter getarnt den Einfluss rechtspopulistischer, rechtsintellektueller und christlich-fundamentalistischer Gruppen auf die öffentliche Kommunikation zu steigern.
    هذه المجموعة تستخدم النقاشات الدائرة عن الإسلام عموماً، ومعاداة المسلمين لليهود خصوصاً، لكي يزيدوا ضغط الجماعات اليمينية الشعبوية وضغط المثقفين اليمينيين والجماعات المسيحية الأصولية على الرأي العام، مقدمين أنفسهم باعتبارهم مراقبين يشعرون بالقلق تجاه تطور الأمور.
  • Wenn wir die muslimische Welt morgen genauso großzügig behandeln, wie wir zu Recht Israel behandeln, gibt es morgen keinen islamisch getarnten Terrorismus mehr.
    وعندما نتعامل مع العالم الإسلامي كتعاملنا مع إسرائيل بكل سخاء ورحابة صدر، فعندئذ لن يكون في المستقبل إرهاب يتقنّع بقناع إسلامي.
  • Und der wirtschaftlich angeschlagene Gebirgsstaat Kirgisien taumelt nach einem Umsturz, der als demokratische Revolution getarnt wurde, der Anarchie entgegen.
    أَمّا دولة قرغيزيا الجبلية المنهارة اقتصاديًا فقد أَصبحت تتخبَّط كالسكران، بعد انقلاب ظهر مختفيًا بصورة ثورة ديموقراطية لمواجهة الفوضى.
  • Amor, ebenfalls Jurist, wollte seinen Augen kaum trauen, als die Ermittler im Präsidentenpalast nicht nur Unmengen Dokumente fanden, sondern in Tresoren, die als Bücherregale getarnt waren, auch hohe Geldbeträge in den unterschiedlichsten Währungen – allein rund 21 Millionen Euro sollen darunter gewesen sein.
    لم يكد عمور، وهو أيضاً حقوقي، أن يصدق عينيه عندما قام المحققون بتفتيش القصر الرئاسي، وعثروا ليس فقط على عدد ضخم من الوثائق، بل أيضاً على خزائن عديدة تبدو كأرفف كتب، كما عثروا على مبالغ كبيرة بعملات مختلفة – من بينها باليورو فحسب نحو 21 مليون.
  • Natürlich ist es nicht einfach, im Falle einer getarnten Cyber- Attacke das Ursprungsland zu ermitteln.
    لا شك أن تمويه الهجمات الإلكترونية يجعل من الصعب التعرف علىالدولة التي نشأت منها الهجمات.
  • Und dass die allenthalben vorhandene Häme über die deutsche Niederlage, teilweise nur schlecht getarnt hinter bemühten Solidaritätsbekundungen, mit den Händen zu greifen war, zeigt dasganze Ausmaß des politisch psychologischen Flurschadens, den diebisherige deutsche Euro- Rettungspolitik im europäischen Süden – Austerität, Massenarbeitslosigkeit, wirtschaftliche Depression –mittlerweile mit sich gebracht hat.
    وكان الابتهاج واضحاً بهزيمة ألمانيا في كل مكان، ولم يختفهذا الابتهاج إلا خلف غلالة رقيقة من عبارات التضامن المتوترة. إنالمدى الكامل للضرر الذي ألحقته سياسة الإنقاذ الألمانية لمنطقةاليورو، بما اشتملت عليه من تقشف ومعدلات بطالة هائلة وكساد اقتصادي،بجنوب أوروبا لم يتضح بعد.
  • Sein Vorschlag liegt irgendwo zwischen den beiden Extremen,eine Mauer an der US-mexikanischen Grenze zu bauen, und offenen Grenzen auf der anderen Seite. Dies ist der richtige Ansatz, wenn Gastarbeiter getarnte Terroristen sein könnten.
    والحقيقة أن اقتراحه ـ الذي يحتل موقعاً وسطاً بين الاقتراحالمتطرف الذي ينادي ببناء جدار على حدود الولايات المتحدة والمكسيكوبين فتح الحدود بلا قيود ـ يعد الأسلوب اللائق في التعامل مع الأمرحين يصبح من الممكن أن يتنكر الإرهابيين في هيئة عمال أجانب.
  • Tatsächlich waren Greenspans politische Einstellungen sowenig als professionelle Weisheit getarnt, dass seine Amtszeit dieprinzipielle Fragwürdigkeit der Vorstellung einer unabhängigen Zentralbank und eines unparteiischen Zentralbankchefsaufdeckt.
    الحقيقة أن موقف جرينسبان السياسي كان متخفياً بقناع رقيقللغاية من الحكمة المهنية، إلى الحد الذي جعل ولايته تكشف لنا الطبيعةالمريبة لفكرة استقلال البنك المركزي والاستعانة برجال بنوك من غيرالمنتمين للأحزاب السياسية.