Textbeispiele
  • Nationalisten, Linke, Liberale, demokratisch orientierte Islamisten und Minderheiten wie Kurden und Assyrer gehören ihr seitdem an. Insgesamt 163 Menschen versammelten sich auf dem Gründungstreffen.
    انضم إلى هذا الإعلان العديد من أبناء سوريا، من قوميين ويساريين وليبراليين وإسلاميين ديموقراطيين وأقليات مثل الأكراد والأشوريين. بلغ مجموع المجتمعين في جلسته التأسيسية 163 شخصًا.
  • Manche betrachten sogar das Regime im Irak als ein antiimperialistisches Regime und vergessen dabei seine geführten Kriege und die Vernichtung Hunderttausender Mitglieder und Sympathisanten der oppositionellen Kräfte, sowohl Araber, als auch Kurden, unter denen Kurdi-Faili, Assyrer, Kaldärer und Turkmenen waren.
    بل ويعتبر البعض أن النظام الحاكم في العراق معاد للإمبريالية، وينسون الحروب التي شنها، وإبادة مئات الآلاف من أعضاء قوى المعارضة والمتعاطفين معهم سواء العرب أو الأكراد، الذين كان بينهم أكراد فيلية، والآشوريون، الكلدانيون، والتركمان.
  • "Als Kurden hatten wir unter Arabern eben keinen Platz mehr", sagt Mechi ad-Din. Dabei sei diese arabische Prägung in Syrien historisch gesehen eine Neuheit. Und tatsächlich: Die Liste der Herrscher dieses Gebiets liest sich wie die gesammelte Menschheitsgeschichte – Phönizier, Assyrer, Aramäer, Perser, Chaldäer, Mazedonier, Römer, Muslime, Kreuzritter, Kurden, Mongolen, Osmanen.
    كأكراد لم يعد لدينا مكان بين العرب، يقول محيي الدين. حدث ذلك في حين أن الطابع العروبي في سوريا يعد بدعة من الناحية التاريخية. فإذا ألقينا نظرة على قائمة حكّام المنطقة فسنجدها ليست إلا تجميعاً لتاريخ البشرية كلها: إننا نصادف فينيقيين وآشوريين وآراميين وفُرس وكلدانيين ومقدونيين ورومان ومسلمين وصليبيين وأكراد ومغول وعثمانيين.
  • "Erst vergangenen September wurden zwei christliche Assyrer-Aramäer verhaftet, weil sie bei einem Konzert ihre Flagge geschwenkt haben", erzählt der syrische Historiker Kamal Sido, der bei der Göttinger Gesellschaft für bedrohte Völker tätig ist.
    المؤرخ السوي كمال سيدو الذي يعمل لدى "منظمة الشعوب المهددة" في مدينة غوتينغن يسوق إلينا مثالاً على ذلك: "في سبتمبر / أيلول الماضي تم إلقاء القبض على شخصين من الطائفة الآشورية الآرامية لأنهما لوّحا بأعلامهما في إحدى الحفلات الموسيقية."
  • h) die Rechte aller ethnischen und religiösen Gruppen zu achten und ihre repressiven Praktiken gegenüber den irakischen Kurden, den Assyrern und den Turkmenen, insbesondere deren Zwangsumsiedlung aus den Regionen von Kirkuk und Khanaqin, sowie gegenüber den Bewohnern der südlichen Marschen, wo Entwässerungsprojekte zu Umweltzerstörungen und zur Verschlechterung der Lage der Zivilbevölkerung geführt haben, sofort einzustellen, sowie die körperliche Unversehrtheit aller Bürger, einschließlich der schiitischen Bevölkerung, zu gewährleisten und ihre Freiheiten zu garantieren;
    (ح) أن تحترم حقوق جميع الطوائف العرقية والدينية، وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية الموجهة ضد الأكراد والآشوريين والتركمان العراقيين، ولا سيما ترحيلهم عن منطقتي كركوك وخانقين، وضد سكان منطقة الأهوار في الجنوب، حيث أحدثت مشاريع تجفيف الأهوار دمارا بيئيا وأدت إلى تدهور حالة السكان المدنيين، وأن تكفل السلامة البدنية لجميع المواطنين، بمن فيهم السكان الشيعة، وضمان حرياتهم؛
  • i) die Rechte aller ethnischen und religiösen Gruppen zu achten und ihre fortdauernden repressiven Praktiken gegenüber den irakischen Kurden, den Assyrern und den Turkmenen, namentlich die Praxis der Verschleppung und Zwangsumsiedlung, sofort einzustellen sowie die körperliche Unversehrtheit und Freiheit aller Bürger, einschließlich der schiitischen Bevölkerungsgruppe, zu gewährleisten;
    (ط) أن تحترم حقوق جميع الطوائف العرقية والدينية، وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية ، بما في ذلك عمليات الإبعاد والترحيل القسرية، الموجهة ضد الأكراد والآشوريين والتركمان العراقيين، وأن تكفل السلامة البدنية لجميع المواطنين، بمن فيهم السكان الشيعة، وضمان حرياتهم؛
  • l) die Rechte aller ethnischen und religiösen Gruppen zu achten und ihre fortdauernden repressiven Praktiken gegenüber den irakischen Kurden, den Assyrern und den Turkmenen, namentlich die Praxis der Verschleppung und Zwangsumsiedlung, sofort einzustellen sowie die körperliche Unversehrtheit und Freiheit aller Bürger, einschließlich der schiitischen Bevölkerungsgruppe, zu gewährleisten;
    (ل) أن تحترم حقوق كافة الفئات العرقية والدينية، وأن تكف فورا عن ممارساتها القمعية المستمرة، بما في ذلك عمليات الإبعاد والترحيل القسرية، الموجهة ضد الأكراد والآشوريين والتركمان العراقيين، وأن تكفل السلامة والحريات الشخصية لجميع المواطنين، بمن فيهم السكان المنتمون إلى الطائفة الشيعية؛
  • Während des Völkermordes an den Armeniern (1914-1918)wurden 750.000 Assyrer – etwa zwei Drittel der damaligen Zahl – vonden ottomanischen Türken massakriert, unter Mithilfe der Kurden.
    فأثناء حملة الإبادة الجماعية الأرمينية التي شهدتها الفترةمن 1914 إلى 1918، قُـتِل ما يقرب من 750 ألف أشوري ـ حوالي ثلثيتعدادهم آنذاك ـ على يد الأتراك العثمانيين وبمساعدةالأكراد.
  • Unter der irakischen Haschemitenmonarchie sahen sich die Assyrer der Verfolgung ausgesetzt, weil sie während des Ersten Weltkrieges mit den Briten kooperiert hatten.
    وفي ظل الحكم الهاشمي العراقي واجه الأشوريون الاضطهاد بسببتعاونهم مع البريطانيين أثناء الحرب العالمية الأولى.
  • Der Unterricht des Syrischen wurde verboten, und die Assyrer wurden gezwungen, ihren Kindern arabische Namen zu geben,um ihre christliche Identität zu untergraben.
    وكان تعليم اللغة السريانية محظوراً، كما أجبرت السلطاتالأشوريين على إطلاق أسماء عربية على أبنائهم في محاولة لتقويض هويتهمالمسيحية.