Textbeispiele
  • Südwestasien ist eine geografische Region, die viele verschiedene Länder umfasst.
    جنوب غرب آسيا هو منطقة جغرافية تضم العديد من الدول المختلفة.
  • Indien ist ein großer Teil von Südwestasien.
    الهند هي جزء كبير من جنوب غرب آسيا.
  • Südwestasien ist reich an vielfältigen Kulturen und alter Geschichte.
    جنوب غرب آسيا غني بالثقافات المتنوعة والتاريخ القديم.
  • Ich plane, einige Länder in Südwestasien zu besuchen.
    أنا أخطط لزيارة بعض البلدان في جنوب غرب آسيا.
  • Viele alte historische Zivilisationen sind in Südwestasien entstanden.
    الكثير من الحضارات التاريخية العريقة نشأت في جنوب غرب آسيا.
  • Einrichtung eines Menschenrechtsausbildungs- und -dokumentationszentrums der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region
    إنشاء مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية
  • davon Kenntnis nehmend, dass die Initiative Katars, ein Menschenrechtszentrum der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region aufzunehmen, von dem Rat der Liga der arabischen Staaten und den Mitgliedstaaten des Golf-Kooperationsrats sowie in der auf dem Gipfeltreffen der südamerikanischen und arabischen Länder verabschiedeten Erklärung von Brasilia befürwortet und unterstützt wird,
    وإذ تلاحظ ما أعرب عنـه مجلس جامعة الدول العربية والدول الأعضاء في مجلس التعاون لدول الخليج العربية وإعلان برازيليـا المعتمد في مؤتمر قمـة أمريكا الجنوبية والبلدان العربية، من تأيـيد ودعم لمبادرة دولـة قطـر باستضافة مركز للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غرب آسيـا والمنطقة العربية،
  • sowie Kenntnis nehmend von den Resolutionen der Menschenrechtskommission 2005/71 und 2005/73 vom 20. April 2005, in denen das Angebot der Regierung Katars begrüßt wurde, ein Menschenrechtszentrum der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region aufzunehmen,
    وإذ تلاحظ أيضا قـراري لجنة حقوق الإنسان 2005/71 و 2005/73 المؤرخين 20 نيسان/أبريل 2005، اللذيـن يرحبان بعرض حكومة قطـر استضافة مركز للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية،
  • ferner Kenntnis nehmend von der Unterstützung für die Initiative Katars, ein Menschenrechtszentrum der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region aufzunehmen, die auf der vom 30. August bis 2. September 2005 in Beijing abgehaltenen dreizehnten Arbeitstagung über regionale Zusammenarbeit zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte in der asiatisch-pazifischen Region zum Ausdruck gebracht wurde,
    وإذ تلاحظ كذلك ما أعربت عنه حلقـة العمل الثالثة عشرة بشـأن التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005، من دعم لمبادرة دولة قطـر باستضافة مركز للأمم المتحدة لحقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية،
  • eingedenk der immensen Größe Südwestasiens und der arabischen Region und der dort herrschenden Vielfalt,
    وإذ تضع في اعتبارها اتسـاع رقعـة جنوب غرب آسيا والمنطقة العربية وما تتسم به من تنــوع،
  • begrüßt die Initiative der Regierung Katars, ein Menschenrechtsausbildungs- und -dokumentationszentrum der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region aufzunehmen, das unter der Aufsicht des Amtes des Hohen Kommissars stehen und den Auftrag haben wird, Ausbildungs- und Dokumentationstätigkeiten im Einklang mit den internationalen Menschenrechtsnormen durchzuführen und diesbezügliche Anstrengungen von Regierungen, Organisationen und Programmen der Vereinten Nationen, nationalen Menschenrechtsinstitutionen und nichtstaatlichen Organisationen in der Region zu unterstützen;
    ترحــب بمبادرة حكومة قطـر استضافة مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، الذي سيخضع لإشراف المفوضية، وسوف يتولـى القيام بأنشطـة التدريب والتوثيق وفقا للمعايـير الدولية لحقوق الإنسان، وتقديم الدعم لما تبذلـه الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية من جهود داخل المنطقـة؛
  • ersucht den Generalsekretär und das Amt des Hohen Kommissars, die Einrichtung eines Menschenrechtssausbildungs- und -dokumentationszentrums der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region zu unterstützen, mit dem Gastland ein Abkommen über die Einrichtung des Zentrums zu schließen und Mittel für seine Einrichtung zur Verfügung zu stellen;
    تطلـب إلى الأمين العام والمفوضية تقديم دعمهما لإنشاء مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، وإبـرام اتفاق مع البلد المضيـف بشـأن إنشائـه، وإتاحـة الموارد اللازمـة لإنشـاء المركز؛
  • c) von dem erweiterten und nützlichen Austausch konkreter nationaler Erfahrungen auf der dreizehnten Arbeitstagung über regionale Zusammenarbeit zur Förderung und zum Schutz der Menschenrechte in der asiatisch-pazifischen Region, die vom 30. August bis 2. September 2005 in Beijing abgehalten wurde und bei der es um die Umsetzung des Regionalen Rahmens für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte in der asiatisch-pazifischen Region ging, der zur Stärkung der Förderung und des Schutzes der Menschenrechte in der Region beiträgt, und begrüßt in diesem Zusammenhang die Einrichtung eines Büros des Amtes des Hohen Kommissars für die Pazifikregion in Suva und die von dem Amt unternommenen Schritte zur Einrichtung eines Menschenrechtsausbildungs- und -dokumentationszentrums der Vereinten Nationen für Südwestasien und die arabische Region gemäß Resolution 60/153 der Generalversammlung vom 16. Dezember 2005;
    (ج) زيادة التبادل القيّم للخبرات الوطنية الفعلية في حلقة العمل الثالثة عشرة المتعلقة بالتعاون الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقودة في بيجين في الفترة من 30 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/سبتمبر 2005، بشأن تنفيذ الإطار الإقليمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، مما يسهم في زيادة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة، وترحب في هذا الصدد بإنشاء مكتب للمفوضية لمنطقة المحيط الهادئ في سوفا وبالخطوات التي اتخذتها المفوضية لإقامة مركز للأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية، عملا بقرار الجمعية العامة 60/153 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005؛
  • Die Ad- Hoc- Politik der Interventionen im Balkan, in Somalia, in Südwestasien und im Nahen Osten der letzten zwei Jahrzehnte reicht in diesem neuen Zeitalter der Einschränkungennicht mehr aus.
    ان صنع سياسات محددة حسب الظروف كما حدث في التدخلات فيالبلقان والصومال وجنوب غرب اسيا والشرق الاوسط في العقدين الماضيينلن تكون كافيه في هذا العصر الجديد الذي يمتاز بالقيود.
  • China betrachtet die SCO als eine Plattform, von der aus esseinen Einfluss über eine große Region vom asiatisch-pazifischen Raum bis nach Südwestasien, den Nahen Osten, Ostafrika und den Indischen Ozean ausweiten kann.
    وتنظر الصين إلى منظمة شنغهاي للتعاون باعتبارها مرحلة منمراحل توسيع نفوذها في ذلك الإقليم المترامي الأطراف، والذي يمتد منمنطقة الباسيفيكي الآسيوية إلى جنوب شرق آسيا، والشرق الأوسط، وشرقأفريقيا، والمحيط الهندي.