Textbeispiele
  • Er ist ein römisch-katholischer Priester.
    هو كاهن روماني كاثوليكي.
  • Die römisch-katholische Kirche hat eine lange Geschichte.
    للكنيسة الرومانية الكاثوليكية تاريخ طويل.
  • Sie befolgen die Lehren der römisch-katholischen Kirche.
    هم يتبعون تعاليم الكنيسة الرومانية الكاثوليكية.
  • Die römisch-katholische Messe ist sehr ritualisiert.
    القداس الروماني الكاثوليكي متقن جدا.
  • Viele Schulen in Irland sind römisch-katholisch.
    العديد من المدارس في ايرلندا رومانية كاثوليكية.
  • Die Albaner Kosovos, ihrerseits etwa neunzig Prozent der Bevölkerung, fallen abgesehen von einer kleinen römisch-katholischen Minderheit fast sämtlich in diese Kategorie.
    إنَّ جميع ألبان كوسوفو الذين يشكّلون بدورهم حوالي تسعين بالمائة من السكان يعدّون تقريبًا من أبناء هذه الفئة، فضلاً عن أقلية من الروم الكاثوليك.
  • Meine eigene Kirche, die römisch-katholische, hat sich lange den Menschenrechten im allgemeinen, und der Religionsfreiheit im besonderen, widersetzt.
    وقفت كنيستي الرومانية- الكاثوليكية لفترة طويلة معارضة حقوق الإنسان عموما والحريات الدينية على وجه الخصوص.
  • Zielpublikum dieses Treffens zwischen muslimischem Königund römisch-katholischem Pontifex nämlich waren in erster Linienicht ihre Anhänger, sondern ein weiterer konservativer Führer, Präsident George W. Bush.
    ذلك أن الجمهور الرئيسي الذي شهد هذا اللقاء بين الملك المسلموبابا الكنيسة الرومية الكاثوليكية لم يكن يتألف من أتباعهما فحسب، بلزعيم محافظ آخر، وهو الرئيسجورج دبليو بوش.
  • Tatsächlich war die Siegerin der letzten allgemeinen Wahlenin Indien eine Frau italienischer Herkunft und römisch-katholischen Glaubens ( Sonia Gandhi), die einem Sikh ( Manmohan Singh) Platzmachte, der als Ministerpräsident von einem Muslim ( Präsident Abdul Kalam) ins Amt eingeführt wurde – und dies in einem Land, in dem81% der Bevölkerung Hindus sind.
    ففي آخر انتخابات عامة عقدتها الهند في العام 2004 فازت امرأةذات خلفية إيطالية وعقيدة كاثوليكية رومية،سونيا غاندي، فمهد ذلكالطريق أماممانموهان سينغ الذي ينتمي إلى طائفة السيخ لأداء اليمينالدستورية كرئيس للوزراء على يد رئيس مسلم،عبد الكلام، في بلد حيثيشكل الهندوس 81% من تعداد السكان.
  • In seiner Wahlkampfrhetorik wird der antikommunistische Geist beschworen wie seit 1948 nicht mehr und die Institution der Familie sowie die Werte des römisch-katholischen Establishmentsverteidigt, obwohl sich die Kirche bis jetzt nicht in den Wahlkampfhineinziehen ließ.
    وتحرص لغة بيرلسكوني الخطابية أثناء حملته الانتخابية علىتسليط الضوء على مناهضته للشيوعية، بإصرار لم تشهد له إيطاليا مثيلاًمنذ عام 1948، فضلاً عن دفاعه عن الأسرة والقيم التي تحترمها المؤسسةالكاثوليكية الرومانية، على الرغم من أن الكنيسة ظلت تقاوم انجرافهاإلى هذه الحملة حتى الآن.
  • Zu Fragen der römisch katholischen Lehre wurden seine Ansichten als derart abweichend von denen der modernen Kirchebewertet, dass der Vatikan im Jahr 1988 ihn und andere Mitgliederder vom faschistischen Sympathisanten Marcel Lefebvre gegründetenultrakonservativen Pius- Bruderschaft exkommunizierte.
    أما فيما يتصل بمسائل خاصة بالعقيدة الكاثوليكية الرومانية،فقد اعتُبِرَت وجهات نظره مخالِفة للكنيسة الحديثة إلى الحد الذي جعلالفاتيكان يعزله ويحرمه كنسياً في عام 1988، إلى جانب آخرين من أعضاءجمعية القديس بيوس العاشر المحافظة المتطرفة، والتي أسسها مارسيللفيفر الذي اشتهر بتعاطفه مع الفاشية.
  • Indiens bemerkenswerter Pluralismus hat sich nach denlandesweiten Wahlen im Mai 2004 gezeigt, als eine Parteiführerinmit römisch-katholischem Hintergrund ( Sonia Gandhi) einem Sikh( Manmohan Singh) Platz machte, dem der Amtseid als Ministerpräsident von einem Muslim ( Präsident Abdul Kalam)abgenommen wurde – und dies in einem Land, in dem 81% der Bevölkerung Hindus sind.
    ولقد أثبتت الانتخابات الوطنية التي شهدتها البلاد في شهرمايو/أيار 2004 الطابع التعددي الملحوظ للهند، حين أفسحت الزعيمة ذاتالخلفية الكاثوليكية ( سونيا غاندي ) الطريق أمام زعيم آخر من طائفةالسيخ ( مانوهان سنغ ) لكي يتولى رئاسة الحكومة على يد رئيس مسلم (عبد الكلام ) ـ في بلد حيث 81% من السكان من الهندوس.
  • In vergangenen Jahrzehnten haben es römisch-katholische undprotestantische Religionsführer versäumt, sich frühzeitig undeffektiv gegen den Völkermord in Ruanda auszusprechen.
    ففي العقود الأخيرة، فشل زعماء الروم الكاثوليك والبروتستانتفي الحديث في وقت مبكر وبشكل فعّال ضد الإبادة الجماعية فيرواندا.
  • Nach langer Zeit des erbitterten Widerstandes hat sich auchdie römisch-katholische Kirche erfolgreich an den pluralistischen Wettbewerb angepasst und dieses Vorgehen in den Erklärungen überreligiöse Freiheit theologisch legitimiert, die mit dem zweitenvatikanischen Konzil ihren Ausgang nahmen.
    كما تكيفت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بنجاح مع المنافسةالتعددية بعد فترة طويلة من المقاومة الشرسة، فأضفت عليها الشرعية فيتصريحاتها بشأن الحرية الدينية التي بدأت مع مجلس الفاتيكانالثاني.
  • Um es rundheraus zu sagen: Statt sich darüber Sorgen zumachen, dass die römisch-katholische Kirche orthodoxe Seelen„stielt“, sollten die Orthodoxen ihrerseits versuchen, katholische Seelen zu stehlen.
    وبتعبير أكثر صراحة ووضوحاً، فبدلاً من التخوف بشأن الكاثوليكالرومانيين الذين "سيسرقون" أرواح الأرثوذكس، يتعين على الأرثوذكس أنيحاولوا سرقة أرواح الكاثوليك.