Textbeispiele
  • Ich lerne Schwedisch als zweite Sprache.
    أنا أتعلم اللغة السويدية كلغة ثانية.
  • Meine Mutter ist Schwedisch.
    أمي من السويد.
  • Ich lese gerne schwedische Literatur.
    أحب قراءة الأدب السويدي.
  • Die schwedische Küche ist sehr vielfältig.
    المطبخ السويدي متنوع للغاية.
  • Die schwedische Kultur ist faszinierend.
    الثقافة السويدية مدهشة.
  • Auch Außenminister Frank-Walter Steinmeier verteidigte das deutsche Engagement in Afghanistan nach einer Unterredung mit dem schwedischen Außenminister Carl Bildt.
    كما دافع أيضاً وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير عن الإسهام الألماني في أفغانستان وذلك بعد مباحثات أجراها مع نظيره السويدي كارل بيلد.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel hat eine vollständige Umsetzung der Beschlüsse des G20- Treffens vom April in London gefordert. Sie und der französische Präsident Nicolas Sarkozy werden morgen dazu einen gemeinsamen Brief mit ihren Vorschlägen an die schwedische EU-Ratspräsidentschaft senden.
    طالبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل بالتطبيق الكامل لقرارات قمة العشرين التي انعقدت في لندن في أبريل/ نيسان الماضي، حيث من المقرر أن ترسل غدا المستشارة الألمانية بالاشتراك مع الرئيس الفرنسي نيكولا ساركوزي خطابا مشتركا بهذا الشأن يتضمن مقترحاتهما إلى الرئاسة السويدية للاتحاد الأوروبي.
  • Deutschland und Schweden sind sich einig: Die territoriale Integrität Georgiens muss erhalten bleiben. Bundesaußenminister Frank-Walter Steinmeier betonte nach einem Gespräch mit seinem schwedischen Amtskollegen Carl Bildt, Russland habe mit seinen militärischen Aktionen im Nachbarland klar eine Grenze überschritten.
    تتفق ألمانيا والسويد في الرأي حول ضرورة الحفاظ على وحدة الأراضي الجورجية، حيث أكد وزير الخارجية الألمانية فرانك فالتر شتاينماير بعد محادثات أجراها مع نظيره السويدي كارل بيلت على أن روسيا قد تخطت الحدود بصورة صارخة بقيامها بأعمال عسكرية في دولة جوارها.
  • Wie der amtierende EU-Ratsvorsitzende und schwedische Außenminister Bildt und EU-Außenbeuaftragter Solana forderte auch Steinmeier, diesen Vorwürfen schnell nachzugehen: "Es muss das Interesse des afghanischen Staates sein, dass der neugewählte Präsident in ganz Afghanistan anerkannt wird."
    وبناء عليه فقد طالب رئس مجلس الاتحاد الأوروبي الحالي ووزير الخارجية السويدي بيلت وكذلك مسئول الشئون الخارجية في الاتحاد الأوروبي سولانا وأيضاً شتاينماير بفحص تلك الإدعاءات على وجه السرعة حيث قال شتاينماير: “إنه من مصلحة الدولة الأفغانية أن يتم الاعتراف بالرئيس الجديد في كافة أرجاء أفغانستان.“
  • Nun wird das Pendel in Richtung Nordosten zurückschwenken, wenn die derzeitige tschechische und ab Juli 2009 die schwedische Ratspräsidentschaft die von Schweden und Polen vorgeschlagene "Östliche Partnerschaft" voranbringen werden.
    والآن سوف يعود التأرجح إلى اتجاه الشمال الشرقي لأن الرئاسة التشيكية الحالية والرئاسة السويدية التي سوف تتولى مهامها بدءا من يوليو/ تموز 2009 تريد دفع الشراكة الشرقية إلى الأمام بناء على اقتراح من السويد وبولندا.
  • Es war der schwedische Außenminister Carl Bildt, der dann ein bisschen aus der Reihe tanzte und den Spielverderber abgab: Er verkündete, die Gründung der "Union für das Mittelmeer" sei zwar grundsätzlich begrüßenswert, aber – fügte er vor dem Hintergrund vollmundiger Friedensbekundungen hinzu – auch sie werde "die Welt nicht an einem Tag verändern."
    لكن وزير الخارجية السويدي كارل بيلدت شذ قليلاً عن ذلك وكدَّر الأجواء؛ إذ إنَّه أعلن قائلاً صحيح أنَّ تأسيس "الاتحاد من أجل المتوسط" يعتبر من حيث المبدأ أمرًا يستحق الاستحسان، لكن - أضاف ضمن سياق كلمات التشدق بالسلام - هذا الاتحاد "لن يغيِّر العالم في يوم واحد".
  • Der schwedische Diplomat Wallenberg ist einer von über 20.000 nicht-jüdischen Personen, die von der Holocaust-Gedenkstätte Yad Vachem für ihre Versuche gewürdigt wurden, Juden vor den nationalsozialistischen Verfolgungen zu retten.
    يعتبر الديبلوماسي السويدي فالنبرغ واحدًا من بين أكثر من عشرين ألف شخصًا غير يهودي، أدرجت أسماؤهم في قائمة الشرف في متحف المحرقة التذكاري الخاص بمؤسسة "ياد فاشيم"، تقديرًا لهم على محاولاتهم إنقاذ أشخاص يهود من الاضطهادات النازية.
  • Gleichzeitig jedoch lehnte der pakistanische Präsidentengeneral Kürzungen im Verteidigungshaushalt kategorisch ab. Nur eine Woche nach dem Beben unterzeichnete das Militär sogar einen Vertrag über den Kauf von sechs schwedischen Frühwarnflugzeugen für eine Milliarde Dollar.
    لكن ذلك رافقه رفض رئيس الدولة القائد العام للقوات المسلحة خفض ميزانية الدفاع رفضا باتا. بل حتى أن الجيش قام بعد وقوع الزلزال بأسبوع واحد فقط بالتوقيع على معاهدة شراء ست طائرات سويدية للإنذار المبكر بقيمة مليار دولار.
  • Zvi Mazel handelte mit Vorbedacht. Schon bevor er die Ausstellung im Stockholmer Museum besuchte, hatte sich der israelische Botschafter in Schweden überlegt, wie er auf die Installation des israelisch-schwedischen Künstlerpaares Dror Feiler/Gunilla Skoeld reagieren werde.
    تسفي ماتسل تصرف عن روية. وكان السفير الإسرائيلي في السويد حضّر قبل ان يزور المعرض في ستوكهلم طريقة رد فعله على العمل الذي قدمه الفنانان الإسرائيليان السويديان درور فايلر وزوجته غونيلاّ سكولد.
  • Am 15. und 16. Mai 2001 veranstalteten Kanada und die Europäische Union unter schwedischer Präsidentschaft in Kanada eine Arbeitstagung über die Vernichtung von Kleinwaffen und leichten Waffen im Kontext von Friedensunterstützungsmissionen.
    • في 15 و 16 أيار/مايو 2001، نظمت كندا بالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي، وبرئاسة السويد، حلقة عمل في كندا بشأن تدمير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار عمليات دعم السلام.