Textbeispiele
  • Zweitens verringert diese Lösung, indem sie der nationalen Regierung des Landes, in dem das insolvente Institut seinen Sitzhat, die Entscheidungsgewalt nimmt, die von die Lobbymacht deramtierenden Banker ausgehenden potenziellen Störungen. Würden Siees der griechischen Regierung zutrauen, eine griechische Bank nachihrer Übernahme durch den Staat in korruptionsfreier Weise zubetreiben?
    ثانياً، بانتزاع سلطة اتخاذ القرار من الحكومة الوطنية التيتستضيف مؤسسة مفلسة، يعمل هذا الحل على تقليص التشوهات المحتملةالناجمة عن الضغوط التي يمارسها المصرفيون الحاليون: فهل نثق في قدرةالحكومة اليونانية على إدارة بنك يوناني بطريقة غير فاسدة بعد أنتستحوذ عليه الحكومة؟ لا شك أن صندوق النقد الدولي سوف يكون أفضل فيأداء هذه المهمة.
  • Für den IWF, der die Aufgabe hat, die weltweite Finanzstabilität zu gewährleisten, geht es also um viel: Falls dieübrigen Länder das Vertrauen in die zunehmend verschuldeten USAverlören, würde dies potenziell gravierende Störungen auf denweltweiten Finanzmärkten zur Folge haben.
    وعلى هذا فإن صندوق النقد الدولي، المسئول عن ضمان الاستقرارالمالي العالمي، يتصدى لتحدٍ خطير: إذا ما فقدت الدول الأخرى في نهايةالمطاف ثقتها في الولايات المتحدة التي تتفاقم ديونها على نحو متواصل،فإن الاضطرابات التي قد تشهدها الأسواق المالية في العالم أجمع سوفتكون هائلة.