Textbeispiele
  • Sie haben die Arbeit vorschriftsgemäß ausgeführt
    لقد أنجزت العمل حسب الأصول
  • Ich bereite das Essen immer vorschriftsgemäß vor
    أقوم دائماً بتحضير الطعام حسب الأصول
  • Der Prozess muss vorschriftsgemäß durchgeführt werden
    يجب إجراء العملية حسب الأصول
  • Er hat seine Aufgaben vorschriftsgemäß erledigt
    لقد أنجز مهامه حسب الأصول
  • Die Steuern müssen vorschriftsgemäß gezahlt werden
    يجب دفع الضرائب حسب الأصول
  • Die Berichte des AIAD über seine dreijährlichen Überprüfungen der eingehenden Evaluierung des Programms der Vereinten Nationen für internationale Drogenkontrolle (UNDCP) und des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege wurden dem Programm- und Koordinierungsausschuss vorschriftsgemäß drei Jahre nach seiner Beschlussfassung über die eingehenden Evaluierungen vorgelegt.
    يقدم المكتب تقاريره عن عمليات المراجعة التي تجري كل ثلاث سنوات للتقييم المتعمق لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى لجنة البرنامج والتنسيق، على النحو المطلوب، بعد ثلاث سنوات من قراره بشأن إجراء التقييمات المتعمقة.
  • Sie fragen dich um Rechtsauskunft über die Frauen . Sprich : Rechtsauskunft über sie gibt euch Gott , und auch das , was euch im Buch verlesen wird über die weiblichen Waisen , denen ihr nicht das zukommen laßt , was ihnen vorschriftsgemäß zusteht , und die ihr nicht heiraten wollt , und auch über die von den Kindern , die wie Schwache behandelt werden ; und ihr sollt für die Gerechtigkeit gegenüber den Waisen eintreten .
    « ويستفتونك » يطلبون منك الفتوي « في » شأن « النساء » وميراثهن « قل » لهم « الله يفتيكم فيهن وما يتلى عليكم في الكتاب » القرآن من آية الميراث ويفتيكم أيضا « في يتامى النساء اللاتي لا تؤتونهن ما كتب » فرض « لهن » من الميراث « وترغبون » أيها الأولياء عن « أن تنكحوهن » لدمامتهن وتعضلوهن أن يتزوجن طمعا في ميراثهن أي يفتيكم أن لا تفعلوا ذلك « و » في « المستضعفين » الصغار « ومن الولدان » أن تعطوهم حقوقهم « و » يأمركم « أن تقوموا لليتامى بالقسط » بالعدل في الميراث والمهر « وما تفعلوا من خير فإن الله كان به عليما » فيجازيكم به .
  • Sie fragen dich um Rechtsauskunft über die Frauen . Sprich : Rechtsauskunft über sie gibt euch Gott , und auch das , was euch im Buch verlesen wird über die weiblichen Waisen , denen ihr nicht das zukommen laßt , was ihnen vorschriftsgemäß zusteht , und die ihr nicht heiraten wollt , und auch über die von den Kindern , die wie Schwache behandelt werden ; und ihr sollt für die Gerechtigkeit gegenüber den Waisen eintreten .
    يطلب الناس منك -أيها النبي- أن تبين لهم ما أشكل عليهم فَهْمُه من قضايا النساء وأحكامهن ، قل الله تعالى يبيِّن لكم أمورهن ، وما يتلى عليكم في الكتاب في يتامى النساء اللاتي لا تعطونهن ما فرض الله تعالى لهن من المهر والميراث وغير ذلك من الحقوق ، وتحبون نكاحهن أو ترغبون عن نكاحهن ، ويبيِّن الله لكم أمر الضعفاء من الصغار ، ووجوب القيام لليتامى بالعدل وترك الجور عليهم في حقوقهم . وما تفعلوا من خير فإن الله تعالى كان به عليمًا ، لا يخفى عليه شيء منه ولا من غيره .