Textbeispiele
  • Ohne Zögern hat er sofort geholfen.
    دون تردد، ساعد على الفور.
  • Sie nahm das Angebot ohne Zögern an.
    قبلت العرض دون تردد.
  • Ohne Zögern ist er in das kalte Wasser gesprungen.
    دون تردد، قفز في الماء البارد.
  • Er gab seine Zustimmung ohne Zögern.
    أعطى موافقته دون تردد.
  • Sie antwortete auf die Frage ohne Zögern.
    أجابت على السؤال دون تردد.
  • Das ist essentiell, und wer den im Internet veröffentlichten Bericht gelesen hat, der bald auch auf Papier erscheint, kann die Fakten, die die Kommission in diesem Bereicht ohne zu zögern oder zu vertuschen aufgeführt hat, nachlesen.
    وهذه مسألة أساسية ومن يطلع على التقرير المنشور الآن على الإنترنت، ومستقبلا بالتأكيد على الورق، سيتأكد من المعطيات التي جاءت بها الهيئة في هذا المجال وبدون أي تردد أو غموض.
  • Sollen überdies die Grundsätze der Schutzverantwortung in vollem Umfang wirksam werden und Bestand haben, müssen sie in jede Kultur und Gesellschaft ohne Zögern und ohne Bedingungen eingebunden werden, als Ausdruck nicht nur globaler, sondern auch lokaler Werte und Normen.
    وعلاوة على ذلك، ولكي يتسنى إنفاذ مبادئ المسؤولية عن الحماية بالكامل وإعطاؤها طابعا مستداما، فإنه يجب إدراجها في كل الثقافات والمجتمعات دون تردد وبلا شروط، باعتبارها تعكس قيما ومعايير محلية لا عالمية فحسب.
  • Gegenmaßnahmen dürfen nicht ergriffen werden, und bereits ergriffene Gegenmaßnahmen müssen ohne schuldhaftes Zögern suspendiert werden,
    لا يجوز اتخاذ تدابير مضادة، وإذا كانت قد اتُخذت وجب تعليقها دون تأخير لا مبرر له:
  • Im Jahr 2003 zog Amerika ohne seine transatlantischen Verbündeten in den Krieg, nachdem man falsche Behauptungenzurechtgezimmert hatte.
    أما في العام 2003 فقد ذهبت أميركا إلى الحرب بدون حلفائهاعلى الضفة الأخرى من الأطلنطي بعد أن تلاعبت وناورت بمزاعم كاذبةوزائفة.
  • Zudem fällt bei der Beurteilung der längerfristigen Integration am meisten ins Gewicht, dass sie von ihren Kindernerwarten, dass diese vollkommen und ohne zu zögern „amerikanisch“sind – ein Versprechen, das im Großen und Ganzen bereitwilligerfüllt wird.
    وفي المقام الأول من الأهمية، حين يتعلق الأمر بتقييم سهولةالاندماج مع الوقت، فإنهم يتوقعون تماماً أن يصبح أطفالهم "أميركيين"خالصين غير مترددين ـ وهو الوعد الذي يتحقق بسهولة إلى حدكبير.
  • Ohne weitere Diskussionen zog er 500.000 Mann zusammen, umin Beijing einzumarschieren und hart gegen die unbewaffneten Studenten und Stadtbewohner vorzugehen.
    وبدون المزيد من المناقشات بادر دنج إلى تعبئة نصف مليون منأفراد القوات المسلحة للدخول إلى مدينة بكين وسحق الطلبة والمدنيينالعزل.
  • Und zwar ohne zu zögern.
    ،شهادتهم كانت واضحة واثقة، ومتوافقة مع بعضها
  • Sie würden mich aus vielen Gründen ohne zu zögern töten.
    انك لم تكن لتتردد فى قتلى للعديد من الاسباب
  • Sie stürmten herein mit Gewehren, rissen an Schusswaffen an sich, was sie tragen konnten, dazu ein paar typische Nippsachen, und töteten dann, ohne zu zögern, alle Kunden.
    اقتحموا المكان مدججين بالبنادق بعد اقتحامهم المكان مع كل الإسلحة التي كانت بحوزتهم
  • Obwohlich mich nicht auf seine Angriffe einlassen wollte, binich hier seit drei Jahren und drei Tagen, undich sage Ihnen, ohne zu zogern, daB es bei dem Amt des Prasidenten... hauptsachlich um den Charakter geht.
    وبالرغم من عدم إشتباكي معه ...أثر هجماته عليّ ...كنت هنا لـ3سنوات و 3 أيام ...ويمكنني إخباركم بدون تردد