Textbeispiele
  • Ich habe Unterstützungsbedarf bei diesem Projekt.
    أنا بحاجة للدعم في هذا المشروع.
  • Das Projekt hat einen hohen Unterstützungsbedarf.
    المشروع يحتاج الى دعم عالي.
  • Der Unterstützungsbedarf in dieser Organisation ist groß.
    الحاجة للدعم في هذه المنظمة كبيرة.
  • Ohne Ihren Unterstützungsbedarf könnten wir nicht erfolgreich sein.
    بدون احتياجك للدعم، لا يمكننا أن نكون ناجحين.
  • Wir schätzen Ihren Unterstützungsbedarf sehr.
    نحن نقدر احتياجك للدعم كثيرا.
  • Kenntnis nehmend von den Verantwortlichkeiten, die dem Generalsekretär nach dem Seerechtsübereinkommen und den damit zusammenhängenden Resolutionen der Generalversammlung, insbesondere den Resolutionen 49/28, 52/26 und 54/33, zukommen, und in diesem Zusammenhang feststellend, dass die Aktivitäten der Seerechtsabteilung zugenommen haben, insbesondere in Anbetracht der wachsenden Zahl der an die Abteilung gerichteten Anfragen betreffend zusätzliche Leistungen und Konferenzbetreuungsdienste, der zunehmenden Aktivitäten auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus, des erhöhten Hilfs- und Unterstützungsbedarfs der Kommission und der Rolle der Abteilung bei der interinstitutionellen Koordinierung und Zusammenarbeit,
    وإذ تلاحظ المسؤوليات التي يضطلع بها الأمين العام بموجب الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما قراراتها 49/28 و 52/26 و 54/33، وإذ تلاحظ، في هذا السياق، تكثيف أنشطة الشعبة، وبخاصة في ضوء تزايد عدد الطلبات الموجهة إلى الشعبة فيما يتعلق بنواتج إضافية وبتوفير خدمات للاجتماعات وتزايد أنشطة بناء القدرات والحاجة إلى تعزيز تقديم الدعم والمساعدة إلى اللجنة ودور الشعبة في مجال التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات،
  • ersucht die Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, in Zusammenarbeit mit dem Pazifikinsel-Forum gemeinsame Missionen zur Ermittlung des Kooperationsbedarfs in der Region zu fördern, um den zusätzlichen Unterstützungsbedarf zur Stärkung der Friedenskonsolidierungs- und Aussöhnungsprozesse zu bestimmen und die Tätigkeiten der regionalen Missionen und Mechanismen zu ergänzen;
    تطلب أن تشجع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، إرسال بعثات مشتركة لتقييم الاحتياجات التعاونية في المنطقة كي تقرر مقدار الدعم الإضافي اللازم لتعزيز عمليتي بناء السلام والمصالحة ولتكملة أنشطة البعثات والآليات الإقليمية؛
  • Ein einzelner Referent mag zwar in der Lage sein, dem Unterstützungsbedarf einer oder gar zweier kleinerer Missionen Genüge zu tun, doch scheint dies im Falle umfangreicherer Missionen wie der UNTAET in Ost-Timor, der UNMIK im Kosovo, der UNAMSIL in Sierra Leone und der MONUC in der Demokratischen Republik Kongo völlig unhaltbar.
    وفي حين يمكن أن يكون موظف واحد قادرا على معالجة احتياجات بعثة واحدة أو بعثتين صغيرتين، فإن هذا يبدو متعذرا في حالة البعثات الكبيرة مثل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية (تيمور الشرقية)، وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (كوسوفو)، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون (سيراليون) وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو (جمهورية الكونغو الديمقراطية).
  • Kenntnis nehmend von den Verantwortlichkeiten, die dem Generalsekretär nach dem Seerechtsübereinkommen und den damit zusammenhängenden Resolutionen der Generalversammlung, insbesondere den Resolutionen 49/28 vom 6. Dezember 1994, 52/26 vom 26. November 1997 und 54/33, zukommen, und in diesem Zusammenhang feststellend, dass die Aktivitäten der Seerechtsabteilung zugenommen haben, insbesondere in Anbetracht der wachsenden Zahl der an die Abteilung gerichteten Anfragen betreffend zusätzliche Leistungen und Konferenzbetreuungsdienste, der zunehmenden Aktivitäten auf dem Gebiet des Kapazitätsaufbaus, des erhöhten Hilfs- und Unterstützungsbedarfs der Kommission und der Rolle der Abteilung bei der interinstitutionellen Koordinierung und Zusammenarbeit,
    وإذ تلاحظ المسؤوليات التي يضطلع بها الأمين العام بموجب الاتفاقية وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، ولا سيما القرارات 49/28 المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 1994 و 52/26 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 1997 و 54/33، وإذ تلاحظ، في هذا السياق، تكثيف أنشطة الشعبة، وبخاصة في ضوء تزايد عدد الطلبات الموجهة إلى الشعبة التماسا لنواتج إضافية ولتوفير خدمات للاجتماعات وتزايد أنشطتها في مجال بناء القدرات والحاجة إلى تعزيز تقديم الدعم والمساعدة إلى اللجنة ودور الشعبة في مجال التنسيق والتعاون فيما بين الوكالات،
  • Um die Wirksamkeit der Informationstechnik zu verbessern, empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, einen strategischen Plan zu erarbeiten, um festzustellen, wo bei den Feldmissionen besonderer Unterstützungsbedarf besteht, sowie ein Verfahren zur Identifikation und Kontrolle der wichtigsten Wirksamkeitsindikatoren in den Bereichen Nutzerbetreuung, strategische Planung, Personalentwicklung und Produkterstellung/Prozesssteuerung einzuführen.
    ولتحسين فعّالية تكنولوجيا المعلومات، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُعد إدارة عمليات حفظ السلام خطة استراتيجية لتحديد احتياجات الدعم الهامة للبعثات الميدانية، والأخذ بإجراء لتحديد ورصد مؤشرات الفعالية الرئيسية في ميادين دعم المستهلكين، والتخطيط الاستراتيجي، وتطوير مهارات الموظفين وإدارة تسليم/تجهيز المنتجات.
  • ersucht die Sekretariats-Hauptabteilung Politische Angelegenheiten und das Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen, in Zusammenarbeit mit dem Pazifikinsel-Forum gemeinsame Missionen zur Ermittlung des Kooperationsbedarfs in der Region zu fördern, um den zusätzlichen Unterstützungsbedarf zur Stärkung der Friedenskonsolidierungs- und Aussöhnungsprozesse zu bestimmen und die Tätigkeiten der regionalen Missionen und Mechanismen zu ergänzen;
    تطلب أن تشجع إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون مع منتدى جزر المحيط الهادئ، إرسال بعثات مشتركة لتقييم الاحتياجات التعاونية في المنطقة كي تحدد مقدار الدعم الإضافي اللازم لتعزيز عمليتي بناء السلام والمصالحة ولتكملة أنشطة البعثات والآليات الإقليمية؛