Textbeispiele
  • Viele Leute lieben es zu reisen.
    كثير من الناس يحبون السفر.
  • Viele Leute arbeiten heutzutage von zuhause aus.
    كثير من الناس يعملون من المنزل اليوم.
  • Viele Leute erkennen die Bedeutung von Sport nicht.
    كثير من الناس لا يدركون أهمية الرياضة.
  • Viele Leute bevorzugen Kaffee gegenüber Tee.
    كثير من الناس يفضلون القهوة على الشاي.
  • Viele Leute nutzen jeden Tag das Internet.
    كثير من الناس يستخدمون الانترنت كل يوم.
  • Aber selbst unter diesen jungen Leuten verrichten viele ihre täglichen Gebete. Der schiitische Islam ist vor allem ein iranischer Islam und völlig anders als der arabisch-sunnitische.
    ولكن حتى بين هؤلاء الشابات والشباب يوجد الكثير من يقومون بتأدية صلواتهم اليومية. فالإسلام الشيعي هو إسلام إيراني في المقام الأول، ويختلف بشكل تام عن نظيره في العالم السني العربي.
  • In Großstädten wie Amsterdam, Rotterdam und Den Haag gibt es viele Leute, die sich von der Politik im Stich gelassen fühlen. Wir bezahlen jetzt den Preis dafür, dass wir so lange gedacht haben, es werde schon irgendwie alles gut gehen.
    الكثير من الناس في المدن الكبيرة كأمستردام وروتردام ولاهاي يشعرون بأن السياسة خذلتهم. ونحن ندفع الآن ثمن اعتقادنا على امتداد فترة طويلة أن الأمور ستؤول إلى الأفضل بشكل أو بآخر.
  • Das Problem ist, dass es viele Leute gibt, die das hören wollen.
    المشكلة أن هناك الكثيرين ممن يودون سماع شيءٍ كهذا.
  • Abgesehen von diesen demonstrativen Zeichen der Frömmigkeit lässt sich aber unter den Bosnjaken eine generelle Zunahme der Gläubigkeit feststellen. Sie äussert sich etwa darin, dass heute die Fastengebote des Ramadan von viel mehr Leuten eingehalten werden als noch vor zwanzig Jahren.
    وبقطع النظر عن هذه العلامات الاستعراضية الظاهرية للتقوى يلاحظ المرء نموا مطردا عاما للإيمان الديني لدى البوسنيين يعبر عن نفسه مثلا في أن عدد المواظبين على صيام رمضان ما فتئ يتزايد، وقد غدا اليوم يفوق بكثير ما كان عليه قبل عشرين سنة.
  • Ja, sehr pragmatisch. Die Basis der PJD besteht aus vielen jungen, technokratischen Leuten. Und sie wollen die Macht. Man sieht das sehr gut daran, wie sie an die Wahlen herangehen.
    أجل، برغماتي جدًا. تتكوّن قاعدة حزب العدالة والتنمية من الكثير من الشبان التكنوقراطيين الذين يسعون إلى استلام مقاليد الحكم. من الممكن ملاحظة ذلك جيّدًا من خلال طريقتهم في خوض الانتخابات.
  • "Wir haben viel Repression und Gewalt seitens der Polizei erleben müssen. Es gab Verletzte, Knochenbrüche, viele Leute leiden noch heute unter Traumata. An einem einzigen Tag wurden mehr als 30 Demonstranten verletzt", berichtet Samira, eine 30-jährige arbeitslose Sprachwissenschaftlerin.
    تقول سميرة البالغة من العمر 30 عاما والمتخصصة في علوم اللغات وإن ما زالت عاطلة عن العمل "إننا نعاني المزيد من وسائل القمع والعنف من قبل الشرطة. هناك حالات عديدة من الجرحى والكسر في العظام والكثيرون ما زالوا يعانون نفسيا من وطأة ذلك الكابوس. وقد تعرض في غضون يوم واحد أكثر من 30 متظاهر للجروح".
  • Doch damit kam Erdogan zu spät. Seine eigene Partei meuterte, und innerhalb der Gesellschaft war der Unmut über den beabsichtigten Durchmarsch der AKP mittlerweile so groß geworden, dass viele Leute einen Kandidaten der AKP, und zwar egal welchen, nicht mehr akzeptieren wollte.
    لكن مبادرة إردوغان هذه جاءت في موعد متأخر. فبدأ التمرد عليه يظهر حتى داخل صفوف حزبه. أما المجتمع التركي نفسه فقد خيم عليه في هذه الأثناء استياء كبير للغاية حيال نية حزب العدالة والتنمية في فرض سيطرته التامة على أجهزة الدولة مما جعل الكثيرين من الأتراك يعدلون عن تقبل أي مرشح للحزب بغض النظر عن شخصه ومركزه.
  • Der Widerspruch zwischen dem offiziellen Diskurs der politischen Elite und der Realität zeigt sich nicht nur auf dem Land. Auch in den Städten träumen viele junge Leute davon, auszuwandern, um dem Elend in Algerien zu entkommen.
    لا يظهر التناقض ما بين الخطاب الرسمي الخاص بالنخبة السياسية وبين الواقع فقط في الأرياف، إذ يحلم الكثير من الشباب أيضًا في المدن بالهجرة هربًا من الفقر المنتشر في البلاد.
  • "Viele Leute fühlen sich verraten und verzweifelt. Nicht einmal die islamistischen Parteien sprechen die Ängste der Bevölkerung ehrlich an. Die Leute hungern regelrecht nach spiritueller Führung."
    كما تقول حشمي مضيفةً: "كثير من الناس يستشعرون الخيانة والضياع. وحتى الأحزاب الإسلامية غير قادرة على أن تتعاطى بجدية مع مخاوف المواطنين. الناس يتعطشون بالحق لقيادة روحية".
  • Vielen Leuten gefällt das nicht, aber das scheint sie nicht im Geringsten zu stören.
    الكثيرون من الناس لا يطيب لهم هذا الموقف، لكنها لا تكترث بذلك على الإطلاق.