Textbeispiele
  • Ich kann nicht an der Konferenz teilnehmen aus folgendem Grund: Ich bin an diesem Tag nicht in der Stadt.
    لا استطيع المشاركة في المؤتمر للسبب التالي: لست في المدينة في هذا اليوم.
  • Er hat seinen Job verlassen aus folgendem Grund: Er fand eine bessere Stelle.
    ترك عمله للسبب التالي: وجد وظيفة أفضل.
  • Sie war spät zur Arbeit aus folgendem Grund: Es gab einen Unfall auf der Straße.
    تأخرت عن العمل للسبب التالي: حدث حادث على الطريق.
  • Ich musste meine Reise absagen aus folgendem Grund: Ich wurde krank.
    اضطررت إلى إلغاء رحلتي للسبب التالي: أصبت بمرض.
  • Wir haben das Treffen verschoben aus folgendem Grund: Einer der Teilnehmer konnte nicht kommen.
    قمنا بتأجيل الاجتماع للسبب التالي: لم يستطع أحد المشاركين الحضور.
  • Die Berufungskammer entscheidet über Berufungen des von der Hauptverfahrenskammer Verurteilten oder des Anklägers, die aus folgenden Gründen eingelegt werden:
    تنظر دائرة الاستئناف في الاستئنافات المقدمة ممن أدانتهم الدائرة الابتدائية أو من المدعي العام على أساس ما يلي:
  • a) Der Generalsekretär kann unter Angabe der Gründe das Dienstverhältnis eines Bediensteten mit einer Anstellung auf Zeit, einer befristeten Anstellung oder einer unbefristeten Anstellung im Einklang mit den Bedingungen seines oder ihres Dienstverhältnisses oder aus einem der folgenden Gründe kündigen:
    (أ) يجوز للأمين العام، مع بيان الأسباب، أن ينهي تعيين الموظف المعين تعيينا مؤقتا أو محدد المدة أو مستمرا وفقا لشروط تعيينه أو لأي من الأسباب التالية:
  • Viel zu lange nämlich hat die internationale Gemeinschaftden Terrorismus - also die politisch motivierte, absichtliche Tötung von Zivilisten und Nichtsoldaten – toleriert und dasmanchmal aus folgendem Grund: „ Des einen Terrorist, ist des anderen Freiheitskämpfer“.
    فقد تسامح المجتمع الدولي مع الإرهاب لفترة طال أمدها بدعوىأن "الإرهابي في نظر شخص ما قد يكون مناضلاً من أجل الحرية في نظر شخصآخر".
  • Aus folgendem Grund: Der Markt ist derzeit bei einemÖlpreis von $ 120 im Gleichgewicht.
    وإليكم السبب: إن السوق في توازن الآن مع سعر النفط عند 120دولاراً للبرميل.
  • Sie müssen sagen: „ Wir handeln nicht so, weil die Märkte esfordern, sondern weil es gut für uns ist, und zwar aus folgenden Gründen.“
    ويتعين عليهم أن يقولوا: "نحن نفعل هذا ليس لأن الأسواق تطالببه، بل لأنه أمر مفيد بالنسبة لنا، وأليكم الأسباب".
  • Dies vor allem aus folgenden Gründen: Die Vertraulichkeitbei der Anzeige von Sexualdelikten hält die Medien davon ab, das Verbrechen näher zu beleuchten; das institutionelle Gedächtnishinsichtlich der Wiederholungstäter wird außer Kraft gesetzt und eswerden Untersuchungen verhindert, ob ein Gericht, ein College oderdie Polizei besser geeignet ist, mit solchen Fällenumzugehen.
    ويرجع هذا إلى منع قاعدة السرية في الإبلاغ عن جرائم الجنسلوسائل الإعلام من تسليط الضوء على الجريمة، الأمر الذي يحول دونتراكم الذاكرة المؤسسية عن مرتكبي الاعتداءات المتكررة، كما يحول دونالقدرة على التحقق مما إذا كانت محكمة ما، أو كلية أو منطقة شرطة،تقوم بواجبها أو لا تقوم به في التعامل مع هذه الحالات.
  • Weil der folgende Film aus zwei Gründen wichtig ist:
    لأن الفيلم الذي أوشكت أن أريكم أياه مهم لسببين