der Makler [pl. Makler]
سمسار [ج. سماسرة]
Textbeispiele
  • Der Makler wird uns helfen, ein geeignetes Zuhause zu finden.
    سيساعدنا السمسار في العثور على منزل مناسب.
  • Ich habe beschlossen, einen Makler zu kontaktieren, um mein Haus zu verkaufen.
    قررت الاتصال بسمسار لبيع منزلي.
  • Die Provision des Maklers war in den Kaufkosten enthalten.
    كانت عمولة السمسار مشمولة في تكلفة الشراء.
  • Der erfolgreiche Makler hat mehrere Hochpreishäuser in der Stadt verkauft.
    باع السمسار الناجح عدة منازل ذات الأسعار العالية في المدينة.
  • Tony Blair hat jede Chance verspielt, ein halbes Jahr lang der ehrliche Makler Europas, der Mittler zwischen den verschiedenen Interessen der EU- Mitgliedstaaten zu sein.
    لقد فوّت بلير كل فرصة تسمح له بأن يكون، طوال نصف عام، وسيطاً نزيها بين مختلف مصالح الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
  • fordert alle Staaten auf, Wachsamkeit und Zurückhaltung zu üben, wenn sie, auf direktem oder indirektem Weg, aus ihrem Hoheitsgebiet oder durch ihre Staatsangehörigen oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen Kampfpanzer, gepanzerte Kampffahrzeuge, großkalibrige Artilleriesysteme, Kampfflugzeuge, Angriffshubschrauber, Kriegsschiffe, Flugkörper oder Flugkörpersysteme gemäß der Defini-tion für die Zwecke des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen an Iran liefern, verkaufen oder transferieren, wenn sie Iran technische Hilfe oder Ausbildung, finanzielle Hilfe, Investitions-, Makler- oder sonstige Dienste bereitstellen und wenn sie Finanzmittel oder Finanzdienstleistungen im Zusammenhang mit der Lieferung, dem Verkauf, dem Transfer, der Herstellung oder dem Einsatz solcher Artikel transferieren, damit eine destabilisierende Anhäufung von Rüstungsgütern verhindert wird;
    يهيب بجميع الدول أن تتوخى اليقظة والتشدد حيال توريد أو بيع أو نقل أي دبابات أو مركبات قتالية مدرعة أو منظومات مدفعية من العيار الكبير أو طائرات قتالية أو طائرات هليكوبتر هجومية أو سفن حربية أو قذائف أو منظومات قذائف على النحو المحدد لأغراض سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إلى إيران بشكل مباشر أو غير مباشر من أراضيها أو على يد رعاياها أو باستخدام السفن التي ترفع أعلامها أو طائراتها، وفي تزويد إيران بأي مساعدة تقنية أو تدريب أو مساعدة مالية أو استثمارات أو خدمات سمسرة أو غيرها من الخدمات، ونقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بتوريد تلك الأصناف أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو استعمالها منعا لحدوث تراكم أسلحة مزعزع للاستقرار؛
  • beschließt außerdem, dass alle Mitgliedstaaten außerdem die notwendigen Maßnahmen ergreifen werden, um jegliche Bereitstellung von technischer Hilfe oder Ausbildung, finanzieller Unterstützung, Investitionen, Makler- oder sonstigen Dienstleistungen durch ihre Staatsangehörigen oder von ihrem Hoheitsgebiet aus an Simbabwe und den Transfer von Finanzmitteln oder Dienstleistungen, die mit der Lieferung, dem Verkauf, der Weitergabe, der Herstellung oder der Verwendung der in Ziffer 4 beschriebenen Artikel zusammenhängen, zu verhindern;
    يقرر أيضا أن تتخذ جميع الدول الأعضاء التدابير الكفيلة بمنع تزويد زمبابوي، عن طريق رعاياها أو من أراضيها، بالمساعدة أو التدريب في المجال التقني، أو المساعدة المالية، أو الاستثمارات، أو خدمات السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد أو الخدمات المالية المتصلة بإمدادات الأصناف المبينة في الفقرة 4 أعلاه أو بيعها أو نقلها أو تصنيعها أو استعمالها؛
  • beschließt, dass alle Mitgliedstaaten die erforderlichen Maßnahmen ergreifen werden, um zu verhindern, dass den von dem Ausschuss gemäß Ziffer 8 bezeichneten Personen oder Einrichtungen Waffen und militärisches Gerät auf direktem oder indirektem Weg geliefert, verkauft oder übertragen werden und dass ihnen technische Hilfe oder Ausbildung, finanzielle und andere Hilfe, einschließlich Investitions-, Makler oder sonstiger Finanzdienstleistungen, im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten oder mit der Lieferung, dem Verkauf, der Übertragung, der Herstellung, der Wartung oder dem Einsatz von Waffen und militärischem Gerät auf direktem oder indirektem Weg bereitgestellt werden;
    يقرر أن تتخذ جميع الدول الأعضاء ما يلزم من تدابير لمنع توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، والقيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بتوريد المساعدة والتدريب التقنيين والمساعدات المالية وغيرها من أشكال المساعدة، بما في ذلك الاستثمار أو السمسرة أو الخدمات المالية الأخرى، ذات الصلة بالأنشطة العسكرية، أو توريد الأسلحة والمعدات العسكرية أو بيعها أو نقلها أو صنعها أو صيانتها أو استخدامها، لفائدة الكيانات أو الأفراد الذين تحدد اللجنة أسماءهم عملا بالفقرة 8 أدناه؛
  • Bei einer Prüfung der Makler- und Anlageberatungsdienste (AS2005/801/02) befand das AIAD, dass die von den nicht bevollmächtigten Anlageberatern und Maklern gewährte Hilfe in Anbetracht des Umfangs und der Qualität der Dienste sowie des Verhältnisses der gezahlten Gebühren zum Gesamtwert des verwalteten Portfolios insgesamt angemessen war.
    وفي عملية مراجعة للخدمات الاستشارية للسمسرة والاستثمار (AS2005/801/02)، وجد المكتب أن المساعدة التي يقدمها المستشارون والسماسرة الذين لم تُفوض لهم سلطات تقديرية هي مساعدة كافية عموما على أساس مستوى ونوعية الخدمات ونسبة الأتعاب المدفوعة إلى مجموع قيمة الحافظة التي يديرونها.
  • beschließt, dass alle Staaten darüber hinaus die notwendigen Maßnahmen ergreifen werden, um die Bereitstellung von technischer Hilfe oder Ausbildung, finanzieller Unterstützung, Investitionen, Makler- oder sonstigen Dienstleistungen an Iran und den Transfer von Finanzmitteln oder Dienstleistungen zu verhindern, die mit der Lieferung, dem Verkauf, dem Transfer, der Herstellung oder der Verwendung der in den Ziffern 3 und 4 beschriebenen Artikel, Materialien, Ausrüstungen, Güter und Technologien zusammenhängen;
    يقرر أن تتخذ جميع الدول أيضا التدابير اللازمة لمنع تزويد إيران بأي نوع من المساعدة أو التدريب التقنيين، أو المساعدة المالية، أو الاستثمار، أو السمسرة أو غيرها من الخدمات، أو نقل الموارد أو الخدمات المالية، فيما يتصل بتوريد أو بيع أو نقل أو صنع أو استخدام الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المحظورة، المحددة في الفقرتين 3 و 4 أعلاه؛
  • a) der Vertrag nicht mit der beziehungsweise den in den Ziffern 3, 4 und 6 genannten verbotenen Artikeln, Materialien, Ausrüstungen, Gütern, Technologien, Hilfe, Ausbildung, finanziellen Unterstützung, Investitionen, Makler- oder sonstigen Dienstleistungen in Zusammenhang steht;
    (أ) العقد ليس متصلا بأي من الأصناف أو المواد أو المعدات أو السلع أو التكنولوجيات أو المساعدة أو التدريب أو المساعدة المالية أو الاستثمار أو السمسرة أو الخدمات المحظورة، المشار إليها في الفقرات 3 و 4 و 6 أعلاه؛
  • Unter Guten Diensten ist jede diplomatische Initiative zu verstehen, die eine Drittpartei unternimmt, um als ehrlicher Makler und als Kommunikationskanal zwischen den Streitparteien zu dienen und dabei Aufgaben wahrzunehmen, die von der Überbringung von Botschaften zwischen den Parteien über die Vermittlung einer begrenzten Vereinbarung bis zur Aushandlung eines umfassenden Abkommens reichen können.
    ويمكن فهم المساعي الحميدة على أنها مبادرة دبلوماسية يقوم بها طرف ثالث يتصرف كوسيط نزيه وكقناة للتواصل بين أطراف النزاع، وتتراوح مهمة الوساطة من نقل الرسائل من طرف إلى آخر إلى التوسط في التوصل إلى اتفاق محدود يمهد للتفاوض على اتفاق شامل.
  • Der Sicherheitsrat fordert die waffenproduzierenden und -exportierenden Länder auf, soweit sie es noch nicht getan haben, strenge Gesetze, Vorschriften und Verwaltungsverfahren zu erlassen, um durch ihre Anwendung eine wirksamere Kontrolle über den Transfer von Kleinwaffen nach Westafrika durch die Hersteller, Lieferanten, Makler und Spediteure sicherzustellen, einschließlich eines Mechanismus, der die Aufdeckung unerlaubter Waffentransfers erleichtern würde, sowie durch eine sorgfältige Prüfung von Endverwenderbescheinigungen.
    “ويطلب مجلس الأمن إلى البلدان المنتجة للأسلحة والمصدِّرة لها التي لم تقم بعد بسن قوانين ولوائح وإجراءات إدارية صارمة لضمان رقابة أفضل، من خلال تطبيق تلك النصوص، على نقل الجهات المصنّعة والموردّة والوسطاء ووكلاء الشحن والعبور للأسلحة الخفيفة إلى غرب أفريقيا بما في ذلك إنشاء آلية لتيسير الكشف عن عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة، بالإضافة إلى التدقيق بعناية في شهادات المستعمل النهائي، أن تفعل ذلك.
  • Zu den Arbeitslosen zählen nicht nur Bauarbeiter, sondernauch Beschäftigte aus nebengeordneten Berufen wie Makler und Bankangestellte, sowie all jene, die an Häusern arbeiten wie etwa Installateure und Elektriker.
    ولم يكن العاطلون عن العمل من بين عمال البناء فقط، بل وأيضاًالعاملين في وظائف الخدمات المعاونة، مثل سماسرة العقارات والمصرفيين،فضلاً عن هؤلاء الذين ترتبط أعمالهم بالمساكن، مثل السباكينوالكهربائيين.
Synonyme
  • دلاّل ، وسيط
Synonyme
  • Vermittler, Börsianer, Makler, Agent, Broker, Mittler, Immobilienmakler, Reisender, Handelsvertreter, Mittelsmann
Beispiele
  • Man Not Included tritt letztlich nur als Makler auf, der allerdings die Prüfung, Beratung und Anonymisierung der beteiligten Parteien übernehme., Vielmehr müsse der alte Kontinent "als Makler auftreten, um eine Wiederbelebung des Kalten Krieges zu verhindern"., Rößler betonte aber: "Wir sind uns noch nicht einig." Er sehe sich als "ehrlichen Makler" zwischen verschiedenen Positionen., " rief er; "Herr Makler Jaspers!, Nur die ältesten Kaufleute und Makler wußten sich ihrer noch zu erinnern., Onkel Ludwig: (mit dem Versuch, in dieser prekären Situation gegen sein eignes Gewissen den ehrlichen Makler und Vermittler zu spielen; von einem zum andern) Ja, was ist da . . .?, Robinsons Vater war ein Makler., Der Poet und der Makler treten auf., Manche Kunden führen schon Strichlisten über die Fehlschläge einzelner Makler - zu viele Striche, und sie werden nicht mehr angerufen., Viertens: Ob britische Banken, Versicherer oder Makler profitieren würden, ist ebenfalls schwer vorherzusagen.
leftNeighbours
  • Deutscher Makler, ehrlicher Makler, Frankfurter Makler, ehrlichen Makler, ehrliche Makler, Hamburger Makler, deutscher Makler, Sylter Makler, neutraler Makler, ortsansässiger Makler
rightNeighbours
  • Makler VDM, Makler RDM, Makler Bauträger, Makler sprachen, Makler Kemper, Makler Zadelhoff, Makler führten, Makler Bendzko, Makler Schnigge, Makler begründeten
wordforms
  • Makler, Maklern, Maklers