Textbeispiele
  • Die Sachverständigengruppe befürwortet daher, umgehend die Zusammensetzung des Felddienstes und seinen Sinn und Zweck zu überprüfen und zu überdenken, damit er den heutigen und künftigen Anforderungen der Feldeinsätze besser gerecht werden kann, wobei mittleren und höheren Führungskräften in Schlüsselbereichen der Verwaltung und Logistik besondere Aufmerksamkeit geschenkt werden sollte.
    لذلك فإن الفريق يشجع على إعادة النظر بصورة عاجلة في تكوين الخدمة الميدانية ومبررات وجودها، لكي يتسنى الوفاء على نحو أفضل بالطلبات الحالية والمقبلة للعمليات الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على المديرين من المستوى المتوسط إلى المستوى الأعلى في المجالات الإدارية والسوقية الرئيسية.
  • fordert ferner die Regierung Timor-Lestes auf, mit Unterstützung durch die UNMIT die umfassende Überprüfung der künftigen Rolle und Anforderungen des Sicherheitssektors, einschließlich des Innenministeriums, der PNTL, des Verteidigungsministeriums und der Falintil-Verteidigungskräfte Timor-Lestes, fortzusetzen, ersucht in Anbetracht der Wichtigkeit dieses Sektors für die langfristige Stabilität die UNMIT, in enger Abstimmung mit der Regierung Timor-Lestes und den in Betracht kommenden Gebern verstärkte Anstrengungen zur Unterstützung der Überprüfung zu unternehmen, und begrüßt die Einrichtung eines dreistufigen Koordinierungsmechanismus im August 2007, mit dem Auftrag, die umfassenderen Herausforderungen im Sicherheitssektor anzugehen;
    يهيب كذلك بحكومة تيمور - ليشتي الاستمرار، بمساعدة من البعثة، في مواصلة العمل لإجـراء استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل بما في ذلك وزارة الداخلية والشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي ووزارة الدفاع وقوات الدفاع الوطنية لتيمور - ليشتي؛ ونظرا لما لهذا القطاع من أهمية في تحقيق الاستقرار على المدى الطويل، يطلب إلى البعثة تكثيف جهودها دعما لإجراء هذا الاستعراض وذلك بالتعاون الوثيق مع حكومة تيمور - ليشتي والجهات المانحة المعنية، ويرحب بإنشاء آلية تنسيقية من ثلاث مستويات في آب/أغسطس 2007 لمواجهة المشاكل العامة التي يواجهها قطاع الأمن؛
  • Wenn ich in Antwort auf Ihre künftigen Anforderungen von Berichten meinen Ermessensspielraum nutze, werde ich mich von zwei Anliegen leiten lassen: die Kohärenz der Analysen, die das Sekretariat der Generalversammlung zur Behandlung unterbreitet, zu steigern und die Versammlung dabei zu unterstützen, zusammenhängende Fragen auf integrierte Weise zu behandeln, und ihr so zu helfen, eine möglichst große politische Relevanz und Wirkung der Ergebnisse ihrer Beratungen zu erreichen.
    وسأسترشد لدى ممارسة السلطة التقديرية في الاستجابة مستقبلا لطلباتكم لتقديم تقارير بشاغلين هما: تعزيز اتساق التحليلات التي تقدمها الأمانة العامة إلى الجمعية العامة للنظر فيها؛ ومساعدة الجمعية العامة في معالجة المسائل ذات الصلة معالجة متكاملة، مما سيساعدها على زيادة ملاءمة سياساتها وأثر نتائج مداولاتها إلى أقصى حد.