Textbeispiele
  • Diese Gruppe besteht aus ähnlichen Menschen.
    تتكون هذه المجموعة من ناس مماثلة.
  • Ich verstehe mich gut mit ähnlichen Menschen.
    أنا أتفهم جيدا مع الناس المماثلة.
  • Ähnliche Menschen teilen oft dieselben Interessen.
    غالبًا ما يشارك الناس المماثلون نفس الاهتمامات.
  • Ähnliche Menschen finden schnell zusammen.
    الناس المماثلة يجدون بسرعة.
  • Ich schätze den Umgang mit ähnlichen Menschen.
    أنا أقدر التعامل مع الناس المماثلة.
  • In ähnlicher Weise neigen die Menschen dazu, große Risikeneinzugehen, nur um kleine, aber sichere Verluste – wie etwa Versicherungsprämien – zu vermeiden.
    وعلى نحو مشابه يميل الناس إلى قبول المجازفات الضخمة غيرمؤكدة الحدوث من أجل تجنب الخسائر الصغيرة المؤكدة، مثل أقساطالتأمين.
  • Gemäß dem Präzedenzrecht der nationalen obersten Gerichtshöhe und des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechteliegt Diskriminierung erst dann vor, wenn Menschen in ähnlichen Situationen unterschiedlich behandelt werden.
    فطبقاً للسابقات القضائية للمحاكم الوطنية العليا ومحكمة حقوقالإنسان الأوروبية، لا يثبت التمييز إلا حين يعامل أشخاص في ظروفمماثلة على نحو آخر.
  • Doch gibt es keinen vergleichbaren Protest gegen die Verwendung von Neuroleptika, die Menschen in ähnlicher Weiseaufgezwungen und sogar zur Folter von Häftlingen eingesetztwurden.
    إلا أننا لم نسمع عن احتجاج مماثل ضد استخدام العقاقيرالمضادة للذهان والتي كانت تفرض على نحو مشابه على المريض ـ والتياستخدمت حتى لتعذيب المساجين.
  • Ähnlich wie die Menschen in London nach den Anschlägen aufihren öffentlichen Nahverkehr im Juli 2005, waren die Einwohner Bostons entschlossen zu beweisen, dass das Lebenweitergeht.
    فتماماً كما فعل أهل لندن بعد الهجمات على شبكة النقل العامفي يوليو/تموز 2005، كان مواطنو بوسطن عازمين على إثبات حقيقة مفادهاأن الحياة ستستمر.
  • Wenn wir die Menschenrechte als etwas betrachten, das allen Menschen eigen ist – egal, wie begrenzt ihre geistigen oderemotionalen Fähigkeiten sein mögen –, wie können wir dann den Menschenaffen, deren Rationalität, Ich- Bewusstsein und emotionale Bindungen gegenüber anderen die mancher Menschen eindeutigübersteigen, ähnliche Rechte verweigern? Wir würden damit ein Vorurteil gegenüber anderen Wesen an den Tag legen, bloß weil sienicht Angehörige unserer eigenen Art sind – ein Vorurteil, das wir„ Speziesismus“ nennen, um seine Ähnlichkeit zum Rassismusaufzuzeigen.
    إذا ما نظرنا إلى حقوق الإنسان باعتبارها شيئاً مملوكاً لكلالبشر، بصرف النظر عن محدودية قدراتهم الفكرية أو العاطفية، فكيف لناأن ننكر على القِـرَدة العليا حقوقاً مشابهة، رغم أنها تتفوق بوضوحعلى بعض البشر في عقلانيتها، ووعيها لذاتها، والروابط العاطفية التيتربطها بالآخرين من نوعها؟ إننا بإنكارنا لهذه الحقوق نبدي قدراًعظيماً من التحيز ضد كائنات أخرى لمجرد عدم انتمائها لنوعنا ـ وهوالتحيز الذي نطلق عليه التمييز بين الأنواع لتسليط الضوء على التشابهبينه وبين التمييز العنصري.
  • Weniger bekannte Experten argumentieren ähnlich undschlagen vor, Menschen mit „unrichtigen“ Ansichten über den Klimawandel Gerichtsprozesse im Stile Nürnbergs in Aussicht zustellen oder wegen Verbrechens gegen die Menschlichkeitanzuklagen.
    ويطرح خبراء أقل شهرة نقاطاً مماثلة، فيقترحون أن الناس الذينيحملون وجهات نظر ampquot;غير صحيحةampquot; بشأن الانحباس الحراريلابد وأن يخضعوا لمحاكمات أشبه بمحاكمات نورمبيرج أو يحاكموا بتهمةارتكاب جرائم ضد الإنسانية.
  • Am liebsten sind mir die Schweine, denn von allen Tieren sind die Schweine den Menschen am ähnlichsten, wenn man das Fleisch betrachtet.
    أحب العمل مع الخنازير فأقرب مافى الطبيعة للإنسان هو الخنزير
  • Ich hatte oft mit Menschen in ähnlichen Situationen zu tun.
    ...ولدى خبرة التعامل فى هذه الامور
  • Es gibt viele menschen die ähnlich aussehen
    هناك العديد من الناس يبدون متشابهين
  • Es gibt viele Menschen die ähnlich aussehen.
    هناك العديد مِن الناس يبدون متشابهان