Textbeispiele
  • Eine Stunde später war das hochrangige Mitglied noch nichterschienen. „ Die Gespräche waren am Rande des Zusammenbruchs,wurden aber wieder aufgenommen“, sagte der frühere Abgeordnete.„ Haltet den Atem an.”
    ثم أسَرَّ لي النائب السابق قائلا: "كانت المحادثات على وشكالانهيار، ولكنها استؤنفت من جديد. فلتحبس أنفاسك".
  • Und gleichzeitig befindet sich die Wirtschaft am Rande des Zusammenbruchs.
    وفي الوقت نفسه، أصبح الاقتصاد على وشك الانهيار.
  • Diese Szenen kehren wie aus einem Alptraum zurück: Kinderwurden in brennenden Kirchen massakriert, der Mob setzt in den Slums der Städte willkürlich Macheten ein, ein Land am Rande des Zusammenbruchs.
    والآن نسترجع هذه المشاهد وكأنها مقاطع من كابوس: أطفاليذبحون داخل كنائس تحترق، ورعاع يُعمِلون سيوفهم في أحياء المدنالفقيرة، وبلد على شفا الانهيار.
  • Als die Wirtschaft während der jüngsten Krise am Rand des Zusammenbruchs stand, dachten wir, dass die Regierung die Notwendigkeit erkennen würde, radikale Reformen durchzudrücken, dieirgendwann zu einer diversifizierten, dezentralisierten und schnellwachsenden Wirtschaft führen würden.
    فحين أشرف الاقتصاد على الانهيار أثناء الأزمة الأخيرة،تصورنا أن الحكومة سوف تدرك الحاجة إلى المضي قدماً في تنفيذالإصلاحات الجذرية التي قد تؤدي في نهاية المطاف إلى اقتصاد يتسمبالتنوع والتحرر من المركزية والنمو السريع.
  • Es ist sehr schwer für eine Zentralregierung, sich im Hintergrund zu halten, wenn die Hauptakteure der Wirtschaft am Rande des Zusammenbruchs stehen.
    فمن الصعب للغاية على أي حكومة مركزية أن تقف موقف المتفرج فيحين يشرف اللاعبون الرئيسيون في الاقتصاد على حافة الهاوية.
  • LONDON: Die Doha- Runde globaler Freihandelsverhandlungensteht nach zehnjährigen Gesprächen am Rande des Zusammenbruchs.
    لندن ـ إن جولة الدوحة من مفاوضات التجارة الحرة العالميةأصبحت على حافة الانهيار بعد عشرة أعوام من المحادثات.
  • Im Moment ist das Welt-Finanzsystem am Rand des Zusammenbruches aufgrund dessen eigener Mängel.
    واعتبارا من الآن ، النظام المالي العالمي على شفا .الإنهيار بسبب قصوره