die Versetzung [pl. Versetzungen]
Textbeispiele
  • Ich habe gestern eine Mitteilung über meine Versetzung erhalten.
    تلقيت أمس إشعارًا بنقلي.
  • Die Versetzung in eine andere Abteilung war unerwartet.
    كان النقل إلى قسم آخر غير متوقع.
  • Er bat um eine Versetzung in eine andere Stadt.
    طلب الانتقال إلى مدينة أخرى.
  • Die Versetzung des Mitarbeiters wurde von der Personalabteilung genehmigt.
    تمت الموافقة على نقل الموظف من قبل قسم الموارد البشرية.
  • Die Versetzung des Schülers in die nächste Klasse hängt von seinen Noten ab.
    يعتمد نقل الطالب إلى الصف التالي على درجاته.
  • d) dass der Personalbestand in einer einmaligen Aktion überprüft wird und Bedienstete gegebenfalls ersetzt werden, unter anderem auch durch die Versetzung in den vorzeitigen Ruhestand, um sicherzustellen, dass das Sekretariat über die richtigen Mitarbeiter für die anstehenden Aufgaben verfügt, namentlich auf dem Gebiet der Vermittlung und der Unterstützung bei der Friedenskonsolidierung sowie im Büro des Stellvertretenden Generalsekretärs für Frieden und Sicherheit.
    (د) أن تجري، مرة واحدة، عملية استعراض للموظفين واستبدالهم، بسبل منها التقاعد المبكر، لضمان اعتماد الأمانة العامة على أشخاص مناسبين لأداء المهام المسندة إليها، بما فيها مهام الوساطة ودعم بناء السلام، ومهام مكتب نائب الأمين العام لشؤون السلام والأمن.
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung gegebenenfalls Vorschläge zur Reform der Stellenstruktur zu unterbreiten, mit dem Ziel, eine etwaige Erhöhung des Anteils der P-2- und P-3-Stellen zu erwägen und dabei die Gelegenheit zu nutzen, die sich in den kommenden Jahren durch die Versetzung vieler hochrangiger Bediensteter in den Ruhestand ergibt;
    تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء، لإصلاح هيكل الوظائف بهدف النظر في إمكانية زيادة نسبة وظائف الرتبتين ف-2 و ف-3، بالاستفادة من الفرص التي يتيحها تقاعد الكثيرين من قدامى الموظفين في السنوات القادمة؛
  • Mit dieser Methode ist es dem Sekretariat gelungen, im vergangenen Jahr mindestens 1.500 neue Mitarbeiter zu rekrutieren und einzusetzen, wobei die planmäßige Versetzung vorhandenen Personals innerhalb des VN-Systems nicht eingerechnet ist. Die Qualitätskontrolle hat dabei jedoch gelitten.
    وبهذه الطريقة، تمكنت الأمانة العامة من تعيين 500 1 موظف جديد على الأقل خلال السنة الماضية، فضلا عن عمليات الانتداب المنظم للموظفين من داخل منظومة الأمم المتحدة، لكن ضبط النوعية قد تأثر من جراء ذلك.
  • Während des Berichtszeitraums prüfte die Beratergruppe 17 Fälle von Ernennungen, Beförderungen und Versetzungen.
    وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بحث الفريق 17 حالة تعيين وترقية وتنسيب.
  • ersucht die Vereinten Nationen und die Sonderorganisationen, Fonds und Programme des Systems der Vereinten Nationen, zur Erleichterung der Erstellung des genannten Berichts Personaldaten zu allen Ernennungen, Beförderungen und Versetzungen vorzulegen und diese Daten zeitnah zu sammeln und vorzulegen, damit die Fortschritte im Hinblick auf die zahlenmäßige Gleichstellung der männlichen und weiblichen Bediensteten genau gemessen werden können.
    تطلب إلى الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، تيسيرا لإعداد التقرير المذكور أعلاه، أن تقدم بيانات عن الموظفين في كل ما يتعلق بعمليات التعيين والترقية والتنقل، فضلا عن جمع وتقديم البيانات في موعدها المحدد من أجل القياس الدقيق للتقدم المحرز في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في صفوف الموظفين.
  • Bei der Ernennung, Versetzung oder Beförderung der Bediensteten gilt als ausschlaggebend der Gesichtspunkt, dass es notwendig ist, ein Höchstmaß an Leistungsfähigkeit, fachlicher Eignung und Integrität zu gewährleisten. Der Umstand, dass es wichtig ist, die Auswahl der Bediensteten auf möglichst breiter geografischer Grundlage vorzunehmen, ist gebührend zu berücksichtigen.
    يكون الاعتبار الأول في تعيين الموظفين أو نقلهم أو ترقيتهم هو ضرورة الحصول على أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة، ويولى الاعتبار الواجب لأهمية أن يكون التوظيف على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
  • Eine andere Strategie wäre die Versetzung eines Teils der Mitarbeiter, einschließlich der in Fachabteilungen, in „regionale Büros“ vor Ort.
    وهناك استراتيجية أخرى تتلخص في نقل بعض العاملين، بما في ذلكموظفي الأقسام الوظيفية الفنية إلى "المكاتب الإقليمية" في ميدانالعمل الحقيقي.
  • Von ihrer täglichen Routine erschüttert, stellen Polizeibeamte der Amsterdamer Sitte Anträge auf Versetzung inandere Abteilungen.
    من المعروف أن بعض ضباط الشرطة العاملين في إدارة الآداب فيأمستردام يطلبون نقلهم إلى إدارات أخرى من هول ما يرون أثناء عملهماليومي.
  • Falls jedoch Diskriminierung vorläge, so wäre dies keineunmittelbare Diskriminierung, da nach tschechischem Recht einederartige Versetzung der Schüler nur von einem Schuldirektor auf Grundlage der Ergebnisse eines an einem schulpsychologischen Beratungszentrum durchgeführten Intelligenztests und vorbehaltlichder Zustimmung der Eltern bzw. des Vormundes des betroffenen Kindesverfügt werden könne.
    ولكن إذا ما ثبت التمييز في هذه الحالة، فإنه لم يكن مباشراً،وذلك لأنه طبقاً للقانون التشيكي لا يمكن اتخاذ قرار كهذا إلا بواسطةمدير المدرسة وبناءً على نتائج اختبار ذكاء يتم في أحد المراكزالاستشارية المختصة بسيكولوجية التعليم، وبشرط موافقة والدي الطفل أوالوصي الشرعي عليه.
  • Sehr viele Versetzungen. Ein Ärger nach dem anderen.
    الكثير من الإنتقالات مشكلة كبيرة بعد آخرى
Synonyme
  • حمل ، رفع ، روى ، حكى ، سرد ، أخبر ، أنبأ ، أعلم ، أبلغ ، نسخ ، أعلم بـ ، أخبر بـ ، أنبأ بـ ، أطلع على ، إحالة ، تحويل ، إيفاد ، إرسال ، إبعث ، إبلاغ ، تبليغ ، إعلام ، إنباء ، إطلاع ، إعلان ، قلّل ، إقلال ، تقليل ، ترحيل ، تسيير ، أزال ، تبشير ، دعوة
Synonyme
  • Versetzung, Ortswechsel, Kultivierung, Anpflanzung, Zwangsversetzung, Stellungswechsel, Umpflanzung
Beispiele
  • Bei einer Wahlniederlage droht dem 1,98-Mann sogar die Versetzung in die zweite Reihe, was für ihn besonders bitter sein dürfte., Die hohen Lebenshaltungskosten führten zudem dazu, dass immer mehr Arbeitskräfte ihre Versetzung beantragten., Mit der Versetzung seien aus seiner Sicht die Probleme erledigt gewesen., Ein Sprecher erklärte, es handele sich um eine übliche Versetzung innerhalb des Hauses und habe nichts mit dem Verfahren zu tun., Die rot-grüne Landesregierung hat noch drei Jahre Zeit, ehe die Wähler über eine Versetzung entscheiden., Mit der Versetzung des Polizeidirektors reagiert die Behördenführung auf die Vorwürfe gegen sechs Beamte einer Innenstadtwache in Köln., So habe er in der siebten Klasse ausgerechnet in Bayern mit einer Sechs in Latein seine Versetzung verbockt, und als Mathecrack, der er werden wollte, in der Abiturprüfung ein entscheidendes Plus mit Minus verwechselt., Über die Versetzung Petrys schrieb der gewöhnlich gut unterrichtete "Griephan-Brief" kürzlich, der Spitzenbeamte sei für die Spitze des Verteidigungsministeriums "nicht unbedingt pflegeleicht"., Über die Versetzung des Spitzenbeamten ins Verteidigungsministerium in Bonn wird seit längerem spekuliert, nachdem dort Ministerialdirektor Michael Streffer, bislang Abteilungsleiter Recht, in Altersteilzeit ging., Berlin - Verteidigungsminister Rudolf Scharping (SPD) ist mit einer von ihm angeordneten Versetzung eines Spitzenbeamten gescheitert.
leftNeighbours
  • seine Versetzung, mitbestimmungspflichtige Versetzung, Diekmanns Versetzung, geplante Versetzung, vorübergehenden Versetzung, ihre Versetzung, seiner Versetzung, zeitlicher Versetzung, unverzügliche Versetzung, Bitte um Versetzung
rightNeighbours
  • Versetzung gefährdet, Versetzung gebeten, Versetzung Petrys, Versetzung Schirmers, Versetzung Porzners, Versetzung gleichkämen, Versetzung Borers, Versetzung beantragt, Versetzung Langes, Versetzung Schills
wordforms
  • Versetzung, Versetzungen, Versetzungs