Textbeispiele
  • Der Schlüssel ist plötzlich verschwunden.
    المفتاح اختفى فجأة.
  • Meine Geldbörse ist irgendwie verschwunden.
    محفظتي اختفت بطريقة ما.
  • Das Auto war am Morgen verschwunden.
    اختفت السيارة صباحا.
  • Mein Handy ist aus meiner Tasche verschwunden.
    اختفى هاتفي المحمول من جيبي.
  • Nach dem Treffen war sie einfach verschwunden.
    بعد الاجتماع، اختفت فقط.
  • Im letzten Sommer mussten Besucher einer beliebten Kneipe direkt am Meer im Istanbuler Bezirk Moda feststellen, dass über Nacht Bier und andere alkoholische Getränke von der Karte verschwunden waren.
    في الصيف الماضي اكتشف زوار حانة مشهورة تطل مباشرة على البحر في حي مودا بأسطنبول أن البيرة والمشروبات الكحولية الأخرى قد اختفت من على قائمة المشروبات بين عشية وضحاها.
  • "Die Syrer waren ja nie wirklich aus der libanesischen Politik verschwunden. Sie zogen ihre Armee ab, hatten aber weiterhin über ihre Alliierten permanenten Einfluss. Vor allem seit die von der Hisbollah angeführte pro-syrische Minderheit ein Vetorecht im Kabinett hat."
    "في الحقيقة لم يختف السوريون قطّ من الحياة السياسية اللبنانية. وعلى الرغم من أنَّهم سحبوا قوَّاتهم، لكن لقد كان لهم تأثير دائم في لبنان من خلال حلفائهم، خاصة منذ أن صارت الأقلية الموالية لسوريا والتي يقودها حزب الله تتمتَّع بحقّ النقض في الحكومة اللبنانية".
  • Alle Parteien, die bis dahin das politische Establishment der Republik repräsentiert hatten, waren entweder ganz aus dem Parlament verschwunden oder in die Opposition verbannt.
    وهكذا فإنَّ جميع الأحزاب التي كانت تمثِّل حتى ذلك الحين المؤسسة السياسية في الجمهورية التركية قد اختفت تمامًا من البرلمان أو أنَّها أُبعدت إلى المعارضة.
  • Die Kommission beschäftigte sich insbesondere mit den marokkanischen Folterzentren, den zahlreichen Fällen von Verschwundenen sowie den Wiedergutmachungsansprüchen der Opfer.
    وتهتم اللجنة على وجه الخصوص بمراكز التعذيب المغربية وتقصي حالات الاختفاء للأشخاص وكذلك مسألة تعويضات الضحايا.
  • Noch dazu haben nur wenige Tage vor der Wahl längst nicht alle Wahllokale Urnen und Wahlbögen erhalten – mindestens fünf Millionen Wahlbögen sind angeblich verschwunden oder beschädigt.
    وعلاوة على ذلك لم تحصل قبل أيَّام قليلة من إجراء الانتخابات كلّ المراكز الانتخابية على صناديق الاقتراع وأوراق التصويت - ويقال إنَّ خمسة ملايين ورقة تصويت ضاعت أو أتلفت.
  • Für die Wahlen von 2002 waren 71,68 Millionen Stimmberechtigte registriert worden, in den seither vergangenen Jahren hätte diese Zahl gemäss Hochrechnungen nochmals um rund 10 Millionen anwachsen sollen; stattdessen aber wurden dieses Jahr nur mehr knapp 56 Millionen Wähler registriert – und viele lokale Nichtregierungsorganisationen sagen, das die grosse Mehrzahl der von den Listen verschwundenen Wahlberechtigten Frauen sind.
    في انتخابات سنة 2002 تم تسجيل 71،68 مليونا من المواطنين الذين يحق لهم الانتخاب، ومن المنتظر حسب التقديرات الإحصائية أن يكون قد انضاف إلى هذا العدد حوالي 10 ملايين من الناخبين خلال السنوات الماضية التي أعقبت سنة 2002. لكن بدلا من ذلك فإنه لن يكون هناك في هذه السنة سوى 56 مليونا ممن تم تسجيلهم في قائمة الناخبين. وتؤكد العديد من المنظمات غير الحكومية المحلية بأن القسط الأكبر من عدد الذين اختفت أسماؤهم من قائمات الناخبين هم من النساء.
  • Im Gegensatz zu dem öffentlichen Sterben im Irak sind die Willkürakte in Tschetschenien aus den Medien verschwunden. Und es ist in den europäischen Hauptstädten eine gewisse Erleichterung zu verspüren, dass das Tschetschenienproblem gelöst zu sein scheint. "Der Krieg ist zu Ende" heißt es, doch die Gewaltakte in Tschetschenien gehen weiter.
    على عكس الحال إزاء الوقائع الجارية في العراق فإن أجهزة الإعلام لا تتناقل أحداث التنكيل والقتل الواقعة في الشيشان أيضا. ويبدو أن هناك ولو إلى حد ما إحساسا بالارتياح في العواصم الأوروبية بكون المشكلة الشيشانية قد تم تسويتها ولو ظاهريا. فكثيرا ما شددت تلك العواصم على أن "الحرب قد ولت الأدبار" في الشيشان.
  • Selbstmordanschläge der Taliban in Kabul zeigen den Menschen, dass sie nicht ganz verschwunden sind. Der jüngste Anschlag ereignete sich Ende Februar und riss in Bagram - eine Ortschaft in der unmittelbaren Nähe von Kabul - mehr als 14 Menschen in den Tod. Die Drohungen der Taliban werden hier ernster genommen.
    تذكر العمليات الانتحارية في كابول باستمرار بوجود حركة طالبان وأنها لم تختف تماما، فقد أدى آخر هجوم وقع منذ أسبوع إلى مقتل أكثر من أربعة عشر شخصاً في مدينة بانغرام شمال العاصمة كابول. لذا فإن تهديدات طالبان تؤخذ هنا على محمل الجد أكثر من أي مكان آخر.
  • Die Baath-Partei hat stets den alleinigen Anspruch auf den arabischen Nationalismus erhoben, so dass andere nationalistische Organisationen nach und nach von der Bildfläche verschwunden sind. Die Auseinandersetzung zwischen den Vertretern der Sunniten, der Schiiten und der Kurden sind ohne die Kenntnis über diesen Hintergrund nur schwer nachzuvollziehen.
    فحزب البعث استأثر بالقومية العربية، ولم يبق من التنظيمات القومية أية بقية. وعلى هذه الخلفية يأتي الاختلاف الرئيسي على مسودة الدستور الدائم بين ممثلي الطائفتين المسلمتين العراقيتين: الشيعة والسُنَّة، والكُرد.
  • Die Dokumente werden als Beweismittel für die anstehenden Prozesse gegen einige ehemalige Regierungsmitglieder gebraucht. Doch andere Aktenbestände sind entweder verschwunden oder unter der Kontrolle religiöser und politischer Gruppen.
    وسيتم استخدام تلك الوثائق كمواد ثبوتية في محاكمة أعضاء الحكومة السابقة. وبالرغم من ذلك فهناك ملفات إما أنها تعتبر ضائعة أو أنها وقعت في أيدي منظمات دينية وسياسية.
Synonyme
  • verschwinden, entziehen, entfernen, verfallen, mitnehmen, abnehmen, stehlen, absetzen, untergehen, versinken
Beispiele
  • "SIE" ist plötzlich verschwunden, wovon sich der Held jedoch nicht irritieren lässt., Seit Renate Janka ihre Arbeit als Bankangestellte aufgegeben hat, um sich noch mehr um Debbie kümmern zu können, ist auch die letzte Ablenkung verschwunden., Aus Debbie, der Mutter, deren Kind verschwunden war, wurde innerhalb weniger Tage Debbie das Monster, die Bestie, die ihr eigenes Kind hatte umbringen lassen., An jenem Morgen klingelte das Telefon, am anderen Ende schrie ihre jüngere Tochter Sandy in den Hörer, Christopher sei verschwunden., Bei anderen Patientinnen war zwar das Fett an Oberschenkeln und Bauch verschwunden, doch entstellten Hautdellen und Narben ihre Körper., Binalshibh, der sechs Tage vor den Attentaten vom 11. September von Deutschland nach Pakistan flog und seitdem spurlos verschwunden ist, soll zum kleinen Kreis der Finanzmanager gehören, die für die Terrororganisation al-Qaida Geld verschieben., McCartney hatte geltend gemacht, dass der handgeschriebene Entwurf aus seinem Haus verschwunden sei., Aus den Archiven sind brisante Akten verschwunden, wie Fifa-Sprecher Andreas Herren am Sonntag dem Sport-Informations-Dienst (sid) bestätigte., Noch schlagender: Für den Tag des Coups besitze W. ein astreines Alibi: Er sei verschwunden gewesen., Noch toller: Ws. Fingerabdrücke in Venezuela waren ebenfalls verschwunden (4).
leftNeighbours
  • spurlos verschwunden, von der Bildfläche verschwunden, in der Versenkung verschwunden, Erdboden verschwunden, plötzlich verschwunden, Spurlos verschwunden, längst verschwunden, Markt verschwunden, Radarschirmen verschwunden, Schublade verschwunden
rightNeighbours
  • verschwunden geglaubte, verschwunden sind, verschwunden war, verschwunden geglaubten, verschwunden spurlos, verschwunden wie vom Erdboden verschluckt, verschwunden an seiner Stelle, verschwunden Vorkasse, verschwunden geglaubter, verschwunden zu sein
wordforms
  • verschwunden, verschwinden, verschwindet, verschwand, verschwanden, verschwindend, verschwinde, verschwänden, verschwände, verschwindest, verschwindene, verschwandest, verschwindt, verschwändest, verschwandst, verschwändet, verschwandet