-
Die Innenseite des Buches ist wunderschön illustriert.
الجهة الداخلية للكتاب مُزيّنة برسومات رائعة.
-
Die Innenseite der Jacke ist mit Seide gefüttert.
الجهة الداخلية للجاكيت مبطنة بالحرير.
-
Sie signierte das Buch auf der Innenseite des Deckels.
وقعت على الكتاب على الجهة الداخلية للغطاء.
-
Er verbarg den Brief in der Innenseite seiner Jacke.
خبأ الرسالة في الجهة الداخلية لجاكيته.
-
Die Innenseite des Hauses war schöner als erwartet.
كانت الجهة الداخلية للمنزل أجمل مما كنت أتوقع.
-
Es wird ( zu ihnen ) gesagt werden : " Geht doch nach hinten zurück und sucht dort nach Licht . " Da wird zwischen ihnen eine ( Schutz)mauer gesetzt mit einem Tor , zu dessen Innenseite die Barmherzigkeit und zu dessen Außenseite , davor , die Strafe ist .
« يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا » أبصرونا وفي قراءة بفتح الهمزة وكسر الظاء : أمهلونا « نقتبس » نأخذ القبس والإضاءة « من نوركم قيل » لهم استهزاءً بهم « ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا » فرجعوا « فضرب بينهم » وبين المؤمنين « بسور » قيل هو سور الأعراف « له باب باطنه فيه الرحمة » من جهة المؤمنين « وظاهره » من جهة المنافقين « من قبله العذاب » .
-
An dem Tag , wenn die Munafiq-Männer und die Munafiq-Frauen zu denjenigen , die den Iman verinnerlichten , sagten : " Wartet auf uns , damit wir von eurem Licht etwas profitieren " , wird gesagt : " Geht nach hinten zurück , dann sucht nach Licht . " Dann wurde zwischen ihnen eine Trennmauer errichtet , die eine Tür hat , in deren Innenseite ist Gnade , während außerhalb Peinigung ist .
« يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا انظرونا » أبصرونا وفي قراءة بفتح الهمزة وكسر الظاء : أمهلونا « نقتبس » نأخذ القبس والإضاءة « من نوركم قيل » لهم استهزاءً بهم « ارجعوا وراءكم فالتمسوا نورا » فرجعوا « فضرب بينهم » وبين المؤمنين « بسور » قيل هو سور الأعراف « له باب باطنه فيه الرحمة » من جهة المؤمنين « وظاهره » من جهة المنافقين « من قبله العذاب » .
-
Es wird ( zu ihnen ) gesagt werden : " Geht doch nach hinten zurück und sucht dort nach Licht . " Da wird zwischen ihnen eine ( Schutz)mauer gesetzt mit einem Tor , zu dessen Innenseite die Barmherzigkeit und zu dessen Außenseite , davor , die Strafe ist .
يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا ، وهم على الصراط : انتظرونا نستضئْ من نوركم ، فتقول لهم الملائكة : ارجعوا وراءكم فاطلبوا نورًا ( سخرية منهم ) ، فَفُصِل بينهم بسور له باب ، باطنه مما يلي المؤمنين فيه الرحمة ، وظاهره مما يلي المنافقين من جهته العذاب .
-
An dem Tag , wenn die Munafiq-Männer und die Munafiq-Frauen zu denjenigen , die den Iman verinnerlichten , sagten : " Wartet auf uns , damit wir von eurem Licht etwas profitieren " , wird gesagt : " Geht nach hinten zurück , dann sucht nach Licht . " Dann wurde zwischen ihnen eine Trennmauer errichtet , die eine Tür hat , in deren Innenseite ist Gnade , während außerhalb Peinigung ist .
يوم يقول المنافقون والمنافقات للذين آمنوا ، وهم على الصراط : انتظرونا نستضئْ من نوركم ، فتقول لهم الملائكة : ارجعوا وراءكم فاطلبوا نورًا ( سخرية منهم ) ، فَفُصِل بينهم بسور له باب ، باطنه مما يلي المؤمنين فيه الرحمة ، وظاهره مما يلي المنافقين من جهته العذاب .
-
Wenn ihr sie sehen musst, benutzt die Innenseite eures Schildes.
اذا اجبرت ان تراها, استخدم جانب .الدرع كمرأة
-
Blutergüsse und Kratzwunden an den Innenseiten beider Oberschenkel.
هناك جروح وكدمات تتجلى على .مستوى الفخذين
-
Auf der Innenseite dieser Brillen befinden sich Dias.
لكن داخل الأقداح تكون هذه الصور المنزلقِة.
-
Ich habe dieses Schmetterlingstattoo... an der Innenseite meiner Schenkel.
جيد انا عندى وشم لفراشه على جانب فخذى
-
Wenn du Schwielen sehen willst, kontrolliere die Innenseite seiner rechten Hand.
أفضل تقطير المورفين واستحمام بالإسفنج ولكن الفتى يحتاجني
-
Und auf die Innenseite ließ er etwas gravieren.
ورسم نقشاً بداخلها