Textbeispiele
  • Dieser Halbleiter ist mit Phosphor dotiert.
    هذا النصف موصل مُطعّم بالفسفور.
  • Die Kristalle sind mit verschiedenen Elementen dotiert.
    البلورات مُطعّمة بعناصر مختلفة.
  • Die Innovation wurde mit zusätzlichen Funktionen dotiert.
    تم تطعيم الابتكار بوظائف إضافية.
  • Der Wirt hat unser Essen mit exotischen Kräutern dotiert.
    لقد قام النادل بتطعيم طعامنا بأعشاب استوائية.
  • Er hat seinen Vortrag mit humorvollen Anekdoten dotiert.
    لقد أطعم خطابه باستخدام الحكايات الطريفة.
  • Den ersten Preis, der mit 10.000 Euro dotiert ist, erhielt der Sportverein "Integrativer Treff e. V." aus Rostock. Der Integrative Treff setzte sich mit seinem Projekt für behinderte und nichtbehinderte Kinder, Jugendliche und Erwachsene durch.
    حصل على الجائزة الأولى البالغة قيمتها 10000 يورو نادي "ملتقى الاندماج" الرياضي من روستوك، وقام هذا النادي من خلال مشروعه بدعم الأطفال والشباب المعاقين وغير المعاقين.
  • Den mit 7.500 Euro dotierten zweiten Platz belegte der Sportverein Prießnitz/Elbisbach (Sachsen) mit seinen erfolgreichen Tanzprojekten.
    وجاء في المركز الثاني نادي برينيتس/ البيسباخ الرياضي بمشاريع الرقص الناجحة التي قدمها، حيث حصل على جائزة قيمتها 7500 يورو.
  • Die Stadt Weimar verleiht seit 1995 den Weimarer Menschenrechtspreis für die namenlosen Opfer von Diktaturen und anderen Willkürherrschaften. Der 10. Dezember ist der von den Vereinten Nationen proklamierte Internationale Tag der Menschenrechte. Die Auszeichnung ist mit 2.500 Euro dotiert.
    تقدم مدينة فايمار منذ عام 1995 جائزة حقوق الإنسان باسم الضحايا المجهولين للحكم الديكتاتوري ولأشكال الحكم التعسفي الأخرى. أقرت الأمم المتحدة يوم 10 ديسمبر/ كانون أول ليصبح اليوم العالمي لحقوق الإنسان. يُقدم مع الجائزة مبلغ 2500 يورو.
  • Außerdem wurde MEDA, das Finanzinstrument der Partnerschaft, für den Zeitraum 2000-2006 mit 5,35 Milliarden Euro dotiert.
    علاوة على ذلك خصص مبلغ 5,35 مليار يورو لبرنامج ميدا، وهو الأداة المالية لمشروع الشراكة الأوروبية المتوسطية، للفترة الواقعة ما بين 2000 – 2006.
  • Im letzteren Fall verdient der von Gebern gemachte Vorschlag, einen mit 1 Milliarde US-Dollar dotierten freiwilligen Fonds einzurichten, ernsthafte Beachtung.
    وفي هذه الحالة الأخيرة يجدر النظر بجدية في المقترح المقدم من الجهات المانحة بشأن إنشاء صندوق للتبرعات بمبلغ 1 بليون دولار.
  • Eine weitere Voraussetzung ist ein europäisches Budget, dasausreichend dotiert ist, um die Erwartungen zu erfüllen und denbevorstehenden Herausforderungen Rechnung zu tragen.
    ويستلزم الأمر أيضاً توفر ميزانية أوروبية كافية لتلبيةالتوقعات وعلى قدر التحديات التي تنتظرها.
  • Doch alle Beteiligten haben öffentlich eingeräumt, dassohne wesentlich verbesserte institutionelle Kapazitäten –beispielsweise gut dotierte und kompetente Gesundheitssysteme auflokaler und nationaler Ebene - weitere Fortschritte begrenztsein werden.
    بيد أن المشاركين في هذه الجهود أدركوا أنه في غياب القدراتالمؤسسية المحسنة ـ على سبيل المثال، الأنظمة الصحية المحلية والوطنيةالتي تتمتع بالموارد الكافية وتتسم بالكفاءة ـ فإن إحراز أي قدر منالتقدم سوف يكون محدوداً للغاية.
  • Das mit ungefähr 50 Milliarden Euro dotierte siebte Forschungsrahmenprogramm – dessen finanzielle Basis gegenüber demsechsten Programm um 40 % angehoben wurde – ist vielleichtdas bekannteste Finanzierungsinstrument, mit dem die EU Aktivitätenin den Bereichen Forschung und Entwicklung finanziert.
    وربما كان برنامج الإطار السابع، الذي تكلف حوالي خمسين ملياريورو ـ بزيادة قدرها 40% عن البرنامج السادس ـ يشكل الأداة التمويليةالأكثر بروزاً والتي يعمل الاتحاد الأوروبي من خلالها على دعم أنشطةالبحوث والتنمية.
  • In San Francisco beispielsweise unterhält die Symphony einmit 23 Millionen Dollar dotiertes Projekt namens Keeping Score, zudem auch Fernsehsendungen, Radioprogramme, interaktive Musikerziehung und Musikprogramme in Schulen gehören.
    ففي سان فرانسيسكو على سبيل المثال تتولى أوركسترا سانفرانسيسكو السيمفوني إدارة مشروع ذي تمويل خاص بلغ 23 مليون دولارأميركي، ويتضمن سلسلة برامج تبث على محطات التلفزيون والإذاعة الوطنيةالعامة، فضلاً عن برامج التعليم الموسيقي التفاعلي، وبرامج الموسيقىالمدرسية.
  • Eine gut dotierte Beihilfe für Beschäftigungsverhältnissemit niedrigem Lohn ist ein gerechter und effizienter Weg zu Erreichung dieses Ziels.
    والإعانات السخية المخصصة لدعم الأجور المنخفضة هي الوسيلةالأكثر كفاءة والأقرب إلى العدالة لتحقيق هذه الغاية المهمة.