Textbeispiele
  • Die Situation in der Region hat sich verschlimmert.
    تدهورت الوضع في المنطقة.
  • Sein Gesundheitszustand hat sich verschlimmert.
    تدهورت حالته الصحية.
  • Das Wetter hat sich im Laufe des Tages verschlimmert.
    تدهورت الأحوال الجوية خلال اليوم.
  • Die Beziehungen zwischen den beiden Ländern haben sich verschlimmert.
    تدهورت العلاقات بين البلدين.
  • Die finanzielle Situation der Familie hat sich verschlimmert.
    تدهورت الوضعية المالية للعائلة.
  • Ineffizienzen im System werden sich noch verschlimmern, wenn die erhoffte universelle Ratifikation Wirklichkeit wird.
    إذ إن جوانب القصور في النظام ستزداد سوءا إذا ما تحقق، كما هو مأمول، التصديق العالمي.
  • feststellend, dass die Umweltzerstörung, die Wüstenbildung und die globale Klimaänderung die Not und die Verzweiflung verschlimmern, was sich nachteilig auf die Verwirklichung des Rechts auf Nahrung auswirkt, insbesondere in den Entwicklungsländern,
    وإذ تلاحظ أن تدهور البيئة والتصحر وتغير المناخ العالمي تزيد من حدة البؤس ووطأة اليأس مما يؤثر سلبا على إعمال الحق في الغذاء، وبخاصة في البلدان النامية،
  • Derzeitige Trends weisen darauf hin, dass die Ernährungsunsicherheit in vielen Ländern, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, fortbestehen und sich möglicherweise noch verschlimmern wird.
    وتشير الاتجاهات الحالية إلى استمرار واحتمال ازدياد انعدام الأمن الغذائي سوءا في كثير من البلدان، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
  • Eine bereits schlechte Situation, die von Stillstand und Schärfe geprägt ist, wird sich wahrscheinlich noch verschlimmern,und die Welt sollte von den in zwei erbitterte Lager gespaltenen Vereinigten Staaten keine große Führung erwarten.
    والواقع أن هذا الموقف العصيب بالفعل، والحافل بالطرقالمسدودة والانتقادات اللاذعة، من المرجح أن يتفاقم سوءاً، ولا ينبغيللعالم أن يتوقع من الولايات المتحدة التي مزقتها الانقسامات المريرةأن تبدي أي قدر من الزعامة الحقيقية.
  • Und wenn die Weltbevölkerung wie erwartet im Jahr 2050 oderfrüher neun Milliarden Menschen beträgt, könnte sich die Lebensmittelknappheit noch verschlimmern.
    والواقع أن نقص الغذاء قد يتفاقم سوءاً في ظل الزيادةالمتوقعة في تعداد سكان العالم إلى تسعة مليارات بحلول عام 2050 أوربما حتى قبل ذلك التاريخ.
  • Die Umstände werden sich wohl eher noch verschlimmern,bevor sie sich verbessern.
    وقد تزداد الظروف سوءاً قبل أن تتحسن.
  • Tatsächlich wird sich die Lage vermutlich verschlimmern,bevor sie sich bessert, und es ist wahrlich nicht schwer, sich einetiefgreifende Umstrukturierung der Eurozone vorzustellen.
    بل إن الأمور من المرجح أن تتفاقم سوءاً قبل أن تتحسن، وليسمن الصعب على الإطلاق أن نتخيل إعادة هيكلة عميقة لمنطقةاليورو.
  • Verschlimmern könnte sich die Situation noch durch einen Zusammenbruch der Rohstoffpreise – das wäre eine derschwerwiegendsten Bedrohungen Brasiliens im Zusammenhang mit einemglobalen Abschwung. Eine Verlangsamung der Wirtschaft in Indien und China würde zu einem weiteren Preisverfall bei Rohstoffen führen und damit Märkte schwächen, die als Basis für Brasiliens Handelsleistung der letzten Jahre fungierten.
    وقد تتفاقم الأمور سوءاً إذا ما انهارت أسعار السلع الخام ـوهو ما يشكل واحداً من أخطر التهديدات التي قد تواجه البرازيل نتيجةلتباطؤ الاقتصاد العالمي. كما قد يؤدي تباطؤ سرعة النمو في الهندوالصين إلى المزيد من الانخفاض في أسعار المواد الخام، وبالتالي إضعافالأسواق التي كانت قوتها بمثابة الأساس الذي اعتمدت عليه البرازيل فيأدائها التجاري القوي أثناء الأعوام الأخيرة.
  • Wenn die internationale Gemeinschaft an dieser Herausforderung scheitert, werden Konflikte und Spannungen, diebereits Hunderttausende Menschenleben gekostet haben, weitergehenund sich verschlimmern.
    أما إذا تقاعس المجتمع الدولي عن التعامل مع هذا التحدي فإنالصراعات والتوترات التي كبدت السودان مئات الآلاف من الأرواح سوفتستمر وتتفاقم.
  • So lange sich die Schocks nicht verschlimmern (und mancheetwas abflauen), werden sich Vertrauen und Wachstum in der zweiten Jahreshälfte wieder einstellen und auch die Aktienmärkte werdeneine positive Entwicklung nehmen.
    وطالما ظلت الصدمات على حالها ولم تتفاقم (ومع تراجع حدة بعضالصدمات)، فإن الثقة سوف تتعافى ويعود النمو في النصف الثاني من هذاالعام، وسوف تعود أسواق الأوراق المالية إلى الارتفاع منجديد.
Synonyme
  • غمّ ، أقلق ، أحزن ، كرب ، أكمد ، شجا ، مضّ ، أمضّ ، أفظى