Textbeispiele
  • Das moderne islamische Ägypten hat eine reiche Geschichte.
    مصر الإسلامية المعاصرة لديها تاريخ غني.
  • Das islamische Ägypten ist bekannt für seine beeindruckende Architektur.
    مصر الإسلامية معروفة بطابعها المعماري المثير للإعجاب.
  • Ich planen einen Besuch im islamischen Ägypten im nächsten Jahr.
    أنا أخطط لزيارة مصر الإسلامية العام المقبل.
  • Das islamische Ägypten hat einen starken Einfluss auf die arabische Kultur.
    لمصر الإسلامية تأثير قوي على الثقافة العربية.
  • Das islamische Ägypten bietet eine faszinierende Mischung aus Tradition und Moderne.
    تقدم مصر الإسلامية مزيجًا ساحرًا من التقاليد والحداثة.
  • Wie die Begründer der islamischen Erneuerungsbewegung in Ägypten, vertrat auch die SID die Ansicht, dass – wenn sie die Übermacht des Westens herausfordern wollten – Muslime die innerislamische Sektiererei bekämpfen und den sunnitisch-schiitischen Konflikt ausräumen müssten, um eine gemeinsame muslimische Front zu bilden.
    وكانت "جمعية المخلصين للإسلام" ترى مثل مؤسِّسي حركة التجديد الإسلامية في مصر أنَّه يجب على المسلمين - إذا كانوا يريدون مكافحة تفوّق الغرب - العمل على محاربة المذهبية داخل الإسلام وإزالة النزاع الشيعي السنِّي، بالإضافة إلى تشكيل جبهة إسلامية موحَّدة.
  • Außer dem bereits erwähnten Einfluss der ägyptischen Islamisten auf die iranischen Geistlichen ist darauf hinzuweisen, dass es iranische Geistliche waren, die der islamische Erweckungsbewegung in Ägypten auf die Beine halfen.
    وبالإضافة إلى ما سلف ذكره من تأثير الإسلامويين المصريين على رجال الدين الإيرانيين لا بدّ من الإشارة إلى أنَّ رجال الدين الإيرانيين هم الذين ساعدوا في تشكيل حركة النهضة الإسلامية في مصر.
  • All diejenigen Gruppen, die über diese Kernorganisation hinausgehen, gehören nicht zur Al-Qaida und sollten auch nicht Al-Qaida genannt werden. Um nur ein Beispiel zu nennen: Die "Islamische Gruppe" in Ägypten ("Al-Jama`a al-Islamiya") hatte sich bereits 1997 vom bewaffneten Kampf losgesagt, und gehörte sicherlich in das weitere Umfeld des islamistischen Terrorismus, auf gar keinen Fall aber zur Al-Qaida.
    أما كل تلك المجموعات التي تتجاوز التنظيم النواة من جهة ثانية، فلا تنتمي إلى القاعدة ويتعين أن لا تسمى بالقاعدة. نذكر على سبيل المثال "الجماعة الإسلامية" في مصر التي تخلت عن القتال المسلّح منذ عام 1997، وهي تنتمي بالتأكيد للدوائر الأوسع للإرهاب الإسلاموي، لكنها لا تنتمي بحال من الأحوال إلى القاعدة.
  • "In Ägypten gibt es zwar den Tatbestand der Körperverletzung oder der Beleidigung", erklärt Magda Adly. "Aber wenn ein Mann seine Frau schlägt, kommen religiöse Gesetze zum Tragen. Und nach dem in Ägypten gültigen islamischen Gesetz darf ein Mann seine Frau notfalls auch durch Schläge `disziplinieren`."
    "رغم وجود تجريم للايذاء الجسدي أو للإهانة" كما تبين ماجدة عدلي، "لكن عندما يضرب رجل زوجته تطبق الأحكام الدينية. وحسب القانون الإسلامي المعمول به في مصر يحق للرجل "تأديب" زوجته إذا دعت الضرورة أيضاً بواسطة الضرب".
  • Die wichtigsten islamistischen Gruppierungen, z. B. die Muslimbruderschaft in Ägypten, die Islamische Aktionsfront in Jordanien, die Hamas in Palästina, die Partei der Wiedergeburt in Tunesien oder die Partei für Gerechtigkeit und Entwicklung in Marokko, haben lange vor Amerikas Werbekampagne für Demokratiebegonnen, sich weg vom Dschihadismus hin zur politischen Partizipation zu entwickeln, und dabei handelt es sich nicht um den Versuch, dem Westen zu gefallen.
    ولابد وأن نقر بأن تحرك التيارات الإسلامية الرئيسية فيالمنطقة، مثل الأخوان المسلمين في مصر، وجبهة العمل الإسلامي فيالأردن، وحماس في فلسطين، وحزب النهضة في تونس، وحزب العدالة والتنميةفي المغرب، بعيداً عن النـزعة الجهادية ونحو المشاركة السياسية بدأقبل الحملة الأميركية للترويج للديمقراطية بوقت طويل.
  • Die großen Länder in diesem Teil der islamischen Welt –insbesondere Ägypten, Pakistan und die Türkei – versuchen vier Probleme anzugehen, wobei die größte Herausforderung darin besteht,die Rolle des Islam im politischen System zu definieren.
    إن الدول الكبرى في هذا القسم من العالم الإسلامي ــ وأبرزهامصر وباكستان وتركيا ــ تحاول معالجة أربع مشاكل، وأشد هذه المشاكلصعوبة إعادة تعريف دور الإسلام في النظام السياسي.