Textbeispiele
  • Sie bewirten ihren Gast mit großem Respekt und Freundlichkeit.
    يُكرمون الضيف بكل احترام ولطف.
  • Meine Familie ist bekannt dafür, Gäste großzügig zu bewirten.
    عائلتي معروفة بكرم الضيافة والاستقبال الجيد للضيوف.
  • Es ist eine Tradition in unserer Kultur, Gäste zu bewirten und für ihr Wohlbefinden zu sorgen.
    من التقاليد في ثقافتنا أن نكرم الضيوف ونحرص على راحتهم.
  • Während der Feiertage ist es üblich, Verwandte und Freunde zu bewirten.
    خلال الأعياد، من الشائع أن نكرم الأقارب والأصدقاء.
  • Er mag es, seine Gäste in seinem Haus zu bewirten.
    يحب أن يكرم الضيوف في منزله.
  • Als er sie mit ihrer Zuteilung versorgte, sagte er ihnen: "Bringt mir das nächste Mal euren Bruder väterlicherseits mit! Seht ihr nicht, daß ich gerecht das Maß fülle und die Gäste bestens bewirte?
    ولما جهزهم بجهازهم قال ائتوني بأخ لكم من أبيكم ألا ترون أني أوفي الكيل وأنا خير المنزلين
  • Wieder machten sie sich auf den Weg. Als sie zu den Bewohnern einer Stadt kamen, baten sie diese um Essen. Sie weigerten sich aber, sie wie Gäste zu bewirten. Sie fanden dort eine Mauer, die baufällig war und die er wieder aufrichtete. Da sagte Moses: "Du könntest, wenn du wolltest, einen Lohn dafür fordern."
    فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية استطعما أهلها فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا يريد أن ينقض فأقامه قال لو شئت لاتخذت عليه أجرا
  • So zogen sie weiter , bis sie bei den Bewohnern einer Stadt ankamen und von ihnen Gastfreundschaft erbaten ; diese aber weigerten sich , sie zu bewirten . Nun fanden sie dort eine Mauer , die einzustürzen drohte , und er richtete sie auf .
    « فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية » هي أنطاكية « استطعما أهلها » طلبا منهم الطعام بضيافة « فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا » ارتفاعه مائة ذراع « يريد أن ينقضَّ » أي يقرب أن يسقط لميلانه « فأقامه » الخضر بيده « قال » له موسى « لو شئت لاتخذت » وفي قراءة لتخذت « عليه أجرا » جُعْلاً حيث لم يضيفونا مع حاجتنا إلى الطعام .
  • Als sie dann zu den Bewohnern einer Stadt kamen , baten sie ihre Bewohner um etwas zu essen . Sie weigerten sich , sie zu bewirten .
    « فانطلقا حتى إذا أتيا أهل قرية » هي أنطاكية « استطعما أهلها » طلبا منهم الطعام بضيافة « فأبوا أن يضيفوهما فوجدا فيها جدارا » ارتفاعه مائة ذراع « يريد أن ينقضَّ » أي يقرب أن يسقط لميلانه « فأقامه » الخضر بيده « قال » له موسى « لو شئت لاتخذت » وفي قراءة لتخذت « عليه أجرا » جُعْلاً حيث لم يضيفونا مع حاجتنا إلى الطعام .
  • So zogen sie weiter , bis sie bei den Bewohnern einer Stadt ankamen und von ihnen Gastfreundschaft erbaten ; diese aber weigerten sich , sie zu bewirten . Nun fanden sie dort eine Mauer , die einzustürzen drohte , und er richtete sie auf .
    فذهب موسى والخَضِر حتى أتيا أهل قرية ، فطلبا منهم طعامًا على سبيل الضيافة ، فامتنع أهل القرية عن ضيافتهما ، فوجدا فيها حائطًا مائلا يوشك أن يسقط ، فعدَّل الخَضِر مَيْلَه حتى صار مستويًا ، قال له موسى : لو شئت لأخذت على هذا العمل أجرًا تصرفه في تحصيل طعامنا حيث لم يضيفونا .
  • Als sie dann zu den Bewohnern einer Stadt kamen , baten sie ihre Bewohner um etwas zu essen . Sie weigerten sich , sie zu bewirten .
    فذهب موسى والخَضِر حتى أتيا أهل قرية ، فطلبا منهم طعامًا على سبيل الضيافة ، فامتنع أهل القرية عن ضيافتهما ، فوجدا فيها حائطًا مائلا يوشك أن يسقط ، فعدَّل الخَضِر مَيْلَه حتى صار مستويًا ، قال له موسى : لو شئت لأخذت على هذا العمل أجرًا تصرفه في تحصيل طعامنا حيث لم يضيفونا .
  • Es gefällt mir so, euch als meine Gäste zu bewirten in Wadi Rumm!
    انه لمن دواعى سرورى ان تتناولوا طعامكم معى فى وادى روم
  • Ich weiß nicht, ob du es gehört hast, Aber ich bewirte Ihre Geburtstagsfeier - Ich
    لا أعلم إن كنتِ سمعتِ، ولكنني المسؤولة .. عن طعام حفلة عيد ميلادها
  • Ich habe gehört, sie bewirten... Michelle Downings Geburtstagsfeier heute Abend.
    أعرف أنكِ متعهّدة الطعام في عشاء حفل عيد ميلاد (ميشيل داونينغ) الليلة
  • Ich bitt dich, guter Leonardo, ist dies gekauft und ordentIich besorgt, komm schIeunig wieder, denn zur Nacht bewirt ich die besten meiner Freunde.
    أرجوك، ليوناردو يجب أن تشترى هذه الأشياء وترتبها عد بسرعة، لأننى أعد لحفل اللّيلة دعوت اليه أنبل معارفى