سوَّق {لفكرة أو منتَج}
Textbeispiele
  • Der Ladenbesitzer preiste seine Ware höchst effektiv an.
    البائع في المتجر سوَّق السلعة بفعالية كبيرة.
  • Er preist oft seine Kochkünste an.
    يسوِّق لمهاراته في الطهي بشكل متكرر.
  • Die Künstlerin pries ihr neues Album an.
    الفنانة سوَّقت ألبومها الجديد.
  • Unser Unternehmen preist seine Produkte im Fernsehen an.
    تقوم شركتنا بترويج منتجاتها على التلفاز.
  • Der Autor pries sein neues Buch in der Pressekonferenz an.
    سوَّق الكاتب كتابه الجديد في المؤتمر الصحفي.
  • Auch das Anpreisen von bestimmten terroristischen Anleitungen (zum Beispiel für den Bombenbau) wird künftig unter Strafe stehen. Dasselbe gilt für Personen, die sich solche Anleitungen verschaffen.
    كما إن الدعاية لإرشادات إرهابية معينة – مثل صنع القنابل مثلاً - سوف يستحق مستقبلاً عقوبة، وينطبق هذا أيضاً على الأشخاص الذين يسعون للحصول على مثل تلك الإرشادات.
  • Wenn die Geschichte der Psychiatrie ein Leitfaden ist, dannwird die Werbemaschinerie wohl bald eine neue Klasse von Medikamenten zur Heilung dieser Störungen anpreisen.
    إذا كان لنا أن نسترشد بتاريخ الطب النفسي، فمن الطبيعي أنننتظر الإعلان قريباً عن فئة جديدة من العقاقير لعلاج مثل هذهالمظاهر.
  • Die Opfer zum Reden zu ermutigen und dann dem Angeklagtendass Recht einzuräumen, durch Anpreisen der eigenen politischen Verdienste das Verfahren zu verschleppen, läuft auf ein Rezept fürnicht enden wollende Verzögerungen hinaus.
    والحقيقة أن تشجيع الضحايا على الحديث ثم إعطاء المتهم الحقفي مقاطعة الإجراءات باعتراضات تكتيكية يتخللها تعديد لمناقبه كزعيمسياسي، يشكل الصيغة المناسبة لتعطيل إجراءات العدالة إلى ما لانهاية.
  • Und er wird den Niedergang der Gewerkschaften und die Abschaffung der Beitragsleistungen von Firmen anpreisen müssen undbehaupten, dass der Einzelne bessere Entscheidungen trifft als Gewerkschaftsexperten oder die Beitragsabteilungen von Unternehmen.
    وسيضطر أيضاً إلى امتداح ذبول وانحطاط النقابات وزوال الفوائدالتي تقدمها الشركات ـ ثم يقيم الحجة على أن الأفراد سوف يصبحونقادرين على الاختيار بصورة أفضل من خبراء النقابات أو أقسام التأمينفي الشركات.
  • Wir dürfen uns nicht von der Tatsache täuschen lassen, dassdiejenigen, die durch Plünderung des Staatseigentums zuwirtschaftlicher Macht kamen, heute Anwälte beschäftigen,marktwirtschaftliche Patentlösungen anpreisen und behaupten, sichan die Buchstaben des Gesetzes zu halten.
    لذا يتعين علينا ألا ننخدع بالحقيقة التي تقول إن أولئك الذيناكتسبوا السلطة الاقتصادية عن طريق نهب أصول الدولة يسارعون الآن إلىتوظيف المحامين، والاستعانة بعلاجات السوق الحرة السحرية، ويزعمونالتزامهم الحرفي بالقانون.
  • Das könnten wir als tugendhaft anpreisen.
    ما التحلية؟
  • - Ja, das wäre toll! - Gut! Ich werde dich anpreisen.
    .سامحني
  • In solchen Situationen muss man seine Sache einfach anpreisen und das Beste hoffen.
    في هذه الحالات ماعليك سوى ان تقوم برميتك وتنتظر الأفضل
  • Ich will meine Idee noch einmal anpreisen, und für den Fall, dass du dich nicht erinnerst, die Zusammenfassung ist "lass uns alle töten".
    أريد التأكيد على فكرتي، وفي حالة أنك لم تتذكر "والخلاصة هي "دعنا نقتل كل شخص
  • Vielleicht wär's besser, wenn Marion... Ricky Coo, den Doktor des Tanzes, nicht so anpreisen würde.
    ربما "مريم" لم يجب ان "توصي لنا الدكتور "ريكيك