Textbeispiele
  • Er trottete langsam den Hügel hinauf
    هَروَلَ بِبُطءٍ صعود الهضبة
  • Sie trotteten zum Eingang des Parks
    هَروَلوا إلى مدخل الحديقة
  • Der alte Mann trottete müde die Straße entlang
    الرجل العجوز هَروَلَ بِتَعبٍ في الشارع
  • Er trottete hinter seiner Mutter her
    هَروَلَ خلف أمه
  • Die Kinder trotteten fröhlich zur Schule
    الأطفال هَروَلوا بفرحٍ إلى المدرسة
  • Hundertster Geburtstag von Adam von Trott zu Solz
    الذكرى المائة لمولد آدم فون تروت تسو زولتس
  • Untrennbar ist der Name von Adam von Trott zu Solz mit dem Attentat auf Adolf Hitler am 20. Juli 1944 verbunden – nur etwas über einen Monat später wurde er als einer von Stauffenbergs Mitverschwörern hingerichtet.
    إن اسم آدم فون تروت تسو زولتس يرتبط ارتباطاً وثيقاً بمحاولة اغتيال أدولف هتلر في 20 يوليو/تموز 1944 – فبعد ما يزيد قليلاً عن شهر أُعدم آدم فون تروت باعتباره واحداً من متآمرى شتاوفنبيرج.
  • Doch von Trott war nicht nur ein mutiger Kämpfer gegen das nationalsozialistische Regime, sondern zugleich auch Visionär eines geeinten Europas. Am 9. August 2009 wäre er hundert Jahre alt geworden.
    لم يكن فون تروت من المناضلين الشجعان ضد الاشتراكية الوطنية (النازية) وحسب وإنما كان أيضاً من المتنبئين بأوروبا الموحدة. في 9 أغسطس/ آب 2009 يُحتفل بالذكرى المائة لمولده.
  • Als Sohn des preußischen Kulturministers August von Trott, wuchs Adam in einem geistig offenen Klima auf, das ihn prägte. Nachdem er 1927 sein Abitur abgelegt hatte, studierte er in Göttingen, München und Berlin Rechts- und Staatswissenschaften und erwarb 1931 seinen Doktortitel mit einer Promotion über Hegels Staatsphilosophie und Internationales Recht.
    نشأ آدم بحكم كونه أبنا لوزير الثقافة البروسى أوجوست فون تروت في مناخ يتسم بالانفتاح الثقافي مما كان له تأثير على صياغة فكره. بعد أن أتم دراسته الثانوية عام 1927 درس في جوتنجن وميونخ وبرلين القانون وعلم الاقتصاد السياسي، ثم حصل على درجة الدكتوراه عام 1931 عن أطروحة بعنوان "فلسفة الدولة والقانون الدولي عند هيجل".
  • 1933 zurückgekehrt ins nationalsozialistische Deutschland, leistete von Trott das Referendariat ab. Seine Bewerbung als Regierungsreferendar wurde jedoch abgelehnt – er hatte sich geweigert der NSDAP oder einer anderen NS-Organisation beizutreten. Dafür nutzte er die Zeit, um erste Kontakte zu verschiedenen Widerstandsgruppen zu knüpfen.
    عاد عام 1933 إلى ألمانيا تحت الحكم النازي، ثم أتم تدريبه للعمل الحكومي، إلا أن طلبه للحصول على وظيفة موظف تحت التمرين قوبلت بالرفض – فقد كان رافضاً الانضمام إلى الحزب الاشتراكي الوطني (النازي) أو إلى أي تنظيم آخر تابع للنازية. وإنما استغل الوقت لتوثيق صلته الأولى بالجماعات المقاومة.
  • Gemeinsam mit anderen prominenten Persönlichkeiten im „Kreisauer Kreis“, der sich zum Zentrum des bürgerlich zivilen Widerstands entwickelte, arbeitete von Trott an einer umfassenden Neuordnung für ein Deutschland nach dem Ende des Nationalsozialismus und formulierte dabei auch den visionären Gedanken, Deutschland in eine zu gründende europäische Föderation zu integrieren.
    انشغل فون تروت مع شخصيات أخرى هامة في "دائرة كرايسلاو"، التي تطور عنها مركز المقاومة المدنية الشعبية، بالعمل على وضع نظام جديد شامل يُصلح من ألمانيا بعد النازية، وصاغ ضن هذا النظام تكهنه وفكرته عن دمج ألمانيا داخل اتحاد فيدرالي أوروبي كان فون تروت يتنبأ بتأسيه.
  • Am 25. Juli 1944 wurde von Trott verhaftet und am 26. August nach einem Urteil des Volksgerichtshofes in Berlin-Plötzensee hingerichtet.
    فى 25 يوليو/تموز 1944 تم القبض على فون تروت وأعدم في 26 أغسطس/آب بناء على حكم أصدرته محكمة الشعب في برلين-بلوتسنزيه.
  • Sie trotten barfuß dahin; dort, wo es nass ist, erzeugt der Matsch schmatzende Geräusche unter ihren Füßen.
    يسيرون حفاة الأقدام وقد انغرست سيقانهم في الوحل في المناطقالرطبة.
  • LONDON: Alle epochalen Ereignisse beruhen auf Vorstellungen– einer Korrelierung normalerweise unverbundener Ereignisse, diedie Menschheit aus ihrem üblichen Trott herausreißt.
    لندن ـ إن كل الأحداث المحدِدة لأي عصر تأتي نتيجة لملابساتمتشابكة ـ علاقة الارتباط بين الأحداث غير المترابطة عادة والتي تخرجالإنسانية عن روتينها اللاهي المعتاد.
  • Es passiert einfach nichts. Es ist immer derselbe Trott.
    الايام تسير بنا و لا شىء يحدث نحن فى ورطة كبيرة