Textbeispiele
  • Ich mache normalerweise eine Pause mittags.
    أعتاد أن أأخذ استراحة عند الظهر.
  • Wir treffen uns gewöhnlich mittags zum Mittagessen.
    عادة ما نلتقي عند الظهر لتناول الغداء.
  • Die Sonne ist am heißesten mittags.
    الشمس هي الأكثر سخونة عند الظهر.
  • Er geht jeden Tag mittags ins Fitnessstudio.
    يذهب كل يوم عند الظهر إلى النادي الرياضي.
  • Mittags ist der perfekte Zeitpunkt, um eine Pause einzulegen.
    عند الظهر هو الوقت المثالي لأخذ استراحة.
  • Erstmals in der Geschichte der Bundesrepublik haben Migrantinnen und Migranten ihre Einbürgerungsurkunde im Kanzleramt erhalten. Bundeskanzlerin Angela Merkel überreichte die Urkunden heute Mittag bei einer Feierstunde an insgesamt 16 Neubürgerinnen und Neubürger.
    لأول مرة في تاريخ جمهورية ألمانيا الاتحادية تسلم عدد من المهاجرين وثائق منح الجنسية في ديوان المستشارة الألمانية، حيث قامت ميركل في احتفالية أقيمت بعد ظهر يوم 12 مايو/ أيار 2009 بتسليم الوثائق لستة عشر شخصاً ليصبحوا مواطنين جدد في ألمانيا.
  • Der geistliche, politische und militärische Führer der Islamischen Republik gliedert am folgenden Mittag den aktuellen Teil seiner Freitagspredigt in drei Punkte, die sich jeweils an bestimmte Hörerkreise wenden.
    فقد قسَّم المرشد الأعلى الروحي والسياسي والعسكري الجمهورية الإسلامية في ظهر يوم الجمعة التالي خطبة الجمعة التي ألقاها إلى ثلاثة نقاط، وخصَّ في كلّ منها مجموعات محددة من المستمعين؛
  • Vor Gott beugen sich - willig oder unwillig - alle Wesen in den Himmeln und auf Erden, desgleichen alle Schatten mittags und in der Dämmerung.
    ولله يسجد من في السماوات والأرض طوعا وكرها وظلالهم بالغدو والآصال
  • Ihm allein gebührt das Lob in den Himmeln und auf Erden. So dankt Ihm spät abends und mittags!
    وله الحمد في السماوات والأرض وعشيّا وحين تظهرون
  • Gedenke des Namens deines Herrn am Morgen und am Abend! In der Morgendämmerung (al-Fadschr); mittags (az-Zuhr); nachmittags (al-`Asr);
    واذكر اسم ربك بكرة وأصيلا
  • wir brauchen das Elektronische Visum bis heute mittag
    نحتاج الى الفيسا الالكترونيةالى حد اليوم ظهرا
  • Am 5. Juli strömten mittags im ganzen Land Menschen auf die Straßen, um ihrer Empörung darüber Ausdruck zu verleihen, dass 11 Regionalpolitiker, die sich in Geiselhaft linker Rebellen befanden,ermordet wurden.
    مع حلول ظهر يوم الخامس من يوليو/تموز اندفع أهل كولومبيا فيكافة أنحاء البلاد إلى الشوارع للتعبير عن غضبهم إزاء الأنباء التيوردت عن مقتل أحد عشر نائباً محلياً على يد متمردين يساريين كانوايحتجزونهم.
  • Zu Mittag beginnt die Abschlussfeier ihrer älteren Tochter Sally an der High School und um 15 Uhr müssen daheim alle Vorbereitungen für Sallys Schulabschlussparty getroffensein.
    وعند الظهر يبدأ تخرج اختها الأكبر سالي في المدرسة الثانوية.وبحلول الساعة الثالثة من بعد الظهر لابد أن يكون البيت جاهزاً لحفلتخرج سالي.
  • Meine Nichten und Neffen in Äquatorialguinea gehen immernoch mit leerem Magen zur Schule. Wenn sie mittags nach Hausekommen, verkaufen sie Donuts auf der Straße, um das Haushaltseinkommen aufzubessern – die Zeit, in der sie eigentlich Hausaufgaben machen sollten.
    ولكن ما زال أبناء وبنات أخوتي وأخواتي في غينيا الاستوائيةيذهبون إلى المدرسة وبطونهم خاوية، ثم يعودون إلى بيوتهم في منتصفالنهار للمساعدة في تكميل دخل الأسرة من خلال بيع الكعك في الشوارع ـفي وقت حيث كان من المفترض أن ينتهوا من فروضهم المنزلية.
  • Und wieviele Städte haben Wir zerstört ! Unsere Strafe kam über sie bei Nacht oder während sie ( sich ) am Mittag ausruhten .
    « وكم » خبرية مفعول « من قرية » أريد أهلها « أهلكناها » أردنا إهلاكها « فجاءها بأسنا » عذابا « بياتا » ليلا « أو هم قائلون » نائمون بالظهيرة والقيلولة استراحة نصف النهار وإن لم يكن معها نوم أي مرة جاءها ليلا ومرَّة جاءها نهارا .