Textbeispiele
  • Wir müssen nach einer pragmatischeren Lösung suchen.
    علينا البحث عن حل أكثر واقعية.
  • Eine pragmatischere Lösung wäre effizienter.
    كان حل أكثر واقعية يكون أكثر كفاءة.
  • Ich denke, das ist die pragmatischere Lösung.
    أعتقد أن هذا هو الحل الأكثر واقعية.
  • Der Vorschlag enthält eine pragmatischere Lösung für unser Problem.
    يحتوي المقترح على حل أكثر واقعية لمشكلتنا.
  • Es ist wichtig, pragmatischere Lösungen für diese Herausforderungen zu finden.
    من المهم أن نجد حلولًا أكثر واقعية لهذه التحديات.
  • Eine ausgewogene europäische Politik sollte sich weder die eine noch die andere Sichtweise zu eigen machen. Es geht darum, zwischen beiden Seiten eine vermittelnde Position einzunehmen und pragmatische Lösungen zu finden.
    وهنا ينبغي على السياسة الأوروبية إن شاءت أن تتسم بالتوازن ألا تتبنى لا القراءة الأولى ولا الثانية بل أن تعمل على اتخاذ موقع الوسيط بين الطرفين المتنازعين وإيجاد حلول برغماتية للمشاكل القائمة.
  • im Hinblick auf die Verpflichtung zur Integration von Stadtplanung und Stadtmanagement unter Berücksichtigung von Wohnungswesen, Verkehrswesen, Beschäftigungsmöglichkeiten, Umweltbedingungen und Gemeinschaftseinrichtungen sowie im Hinblick auf die Verpflichtung, gegebenenfalls die Sanierung informeller Siedlungen und städtischer Elendsviertel als zweckmäßige Maßnahme und pragmatische Lösung des Wohnungsmangelproblems in den Städten zu fördern,
    وإذ تلاحظ الالتزام بتحقيق التكامل بين التخطيط والإدارة الحضريين فيما يتعلق بالإسكان، والنقل، وفــرص العمالـــة، والظـــروف البيئيــــة، والمرافـــق المجتمعية، وإذ تلاحظ كذلك الالتـــزام، حيثما يقتضي الأمر، بتعزيـــز تحسيــن حالــة المستوطنات العشوائية والأحيـــاء الحضريـــة الفقيرة بوصف ذلك تدبيرا ملائما وحــلا عمليا للنقص في المأوى الحضري،
  • Die erste Tagung fand Anfang Juni 2000 statt und bot Gelegenheit, diese Frage eingehend zu prüfen und nach pragmatischen Lösungen für die verbleibenden Probleme zu suchen.
    وأتاح الاجتماع الأول، الذي عقد في أوائل حزيران/يونيه 2000، فرصة لبحث هذه المسألة بقدر من التعمق والتماس حلول عملية للمشاكل المتبقية.
  • Im Hinblick auf die Atomfrage sollte der Iran versuchen,von der Terminologie der „unveräußerlichen Rechte“ zu pragmatischen Lösungen umzuschwenken.
    أما عن القضية النووية، فلابد وأن تحاول إيران التخلي عن لغة"الحقوق السيادية" لصالح الحلول الأكثر عملية.
  • Sie würden zudem eine Wiederaufnahme des UN- Friedensprozesses ermöglichen, bei der nun die USA und Russlandzusammenarbeiten würden, um der Gewalt Einhalt zu bieten, Al Qaedain die Schranken zu weisen (ein gemeinsames Interesse) und einelängerfristige, pragmatische Lösung für Syriens tiefe innere Spaltungen zu finden.
    وهو كفيل أيضاً بتمكين الأمم المتحدة من استئناف عمليةالسلام، وهذه المرة مع عمل الولايات المتحدة وروسيا معاً من أجل كبحجماح العنف، وتحجيم تنظيم القاعدة وإبعاده (وهي مصلحة مشتركة)، وإيجادحل عملي أطول أجلاً للانقسامات الداخلية العميقة في سوريا.