Textbeispiele
  • Der Park ist öffentlicher Grund und Boden.
    الحديقة هي أرض عامة.
  • Es sollte mehr öffentlicher Grund und Boden für Erholungsflächen geben.
    يجب أن يكون هناك المزيد من الأراضي العامة للمساحات الخضراء.
  • Öffentlicher Grund und Boden sollte zum Nutzen aller erhalten bleiben.
    يجب أن تبقى الأرض العامة لصالح الجميع.
  • Diese Fläche ist öffentlicher Grund und kann nicht verkauft werden.
    هذه المساحة أرض عامة ولا يمكن بيعها.
  • Das Spielfeld ist öffentlicher Grund und kann von allen genutzt werden.
    الملعب هو أرض عامة ويمكن للجميع استخدامه.
  • Die Frage, ob eine Lehrerin im öffentlichen Schuldienst aus religiösen Gründen das Kopftuch tragen darf, ist kompliziert.
    إن مسألة لبس المعلمة المسلمة حجابا لأسباب دينية أثناء عملها في المدارس الحكومية هي مسألة معقدة.
  • f) der Staat, der Arbeitgeber ist, und der Arbeitnehmer schriftlich etwas anderes vereinbart haben, sofern den Gerichten des Gerichtsstaats nicht aus Gründen der öffentlichen Ordnung (ordre public) wegen des Verfahrensgegenstands die ausschließliche Zuständigkeit übertragen wird.
    (و) أو إذا كانت الدولة المستخدِِمة والمستخدَم قد اتفقا كتابة على غير ذلك، مع عدم الإخلال بأي اعتبارات متعلقة بالنظام العام تخول محاكم دولة المحكمة دون غيرها الولاية القضائية بسبب الموضوع محل الدعوى.
  • b) den Ausschuss bei der Aktualisierung der öffentlich verfügbaren Gründe für die Aufnahme der in Ziffer 5 genannten Personen und Einrichtungen in die Liste und der Angaben zu ihrer Identifizierung sowie bei der Erstellung der in Ziffer 18 genannten Zusammenfassung zu unterstützen;
    (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
  • weist den Ausschuss an, nach der Aufnahme eines Namens in die Liste in Abstimmung mit den die Aufnahme vorschlagenden Staaten und mit Hilfe der in Ziffer 8 genannten Sachverständigengruppe auf der Website des Ausschusses eine Zusammenfassung der Gründe für die Aufnahme in die Liste zu veröffentlichen, und weist den Ausschuss ferner an, mit Hilfe der Sachverständigengruppe und in Abstimmung mit den vorschlagenden Staaten die öffentlich verfügbaren Gründe für die Aufnahme der in Ziffer 5 genannten Personen und Einrichtungen in die Liste und die Angaben zu ihrer Identifizierung zu aktualisieren;
    يوعز إلى اللجنة أن تتيح في موقعها الشبكي، بعد إدراج اسم فرد أو كيان في القائمة، سردا موجزا لأسباب الإدراج، وذلك بالتنسيق مع الدول المعنية التي اقترحت الإدراج وبمساعدة فريق الخبراء المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، ويوعز كذلك إلى اللجنة أن تقوم، بمساعدة من فريق الخبراء وفي ظل التنسيق مع الدول المعنية التي اقترحت الإدراج، باستكمال أسباب الإدراج ومعلومات تحديد الهوية المتاحة للجمهور عن المشار إليه في الفقرة 5 من أفراد وكيانات؛
  • Und wenn die Interessen der Anteilseigner nicht oberste Priorität haben - wie etwa in einem korporatistischen System -,haben Hauptanteilseigner noch mehr Gründe , Finanzinformationennicht öffentlich zu machen , damit die Beschäftigten sie nicht zur Durchsetzung noch günstigerer Bedingungen verwenden .
    وعلى نفس المنوال، فحيث لا تأتي مصلحة حَمَلة الأسهم فيالمقام الأول، في نظام شركاتي على سبيل المثال، يصبح لدى حَمَلةالأسهم المسيطرين أسباباً أكبر للحفاظ على سرية المعلومات الماليةخشية أن تستغل العمالة هذه المعلومات في الضغط من أجل الحصول على شروطأكثر خدمة لمصالحهم.
  • Zugleich sagt der Markt deutlich und immer wieder, dass die Volkswirtschaft nicht genug öffentliche US- Staatsverschuldungenaufweist – der Grund, warum jeder sie haben will.
    وينبئنا السوق أيضاً ـ على نحو واضح ومتكرر ـ بأن الاقتصاديحتفظ بقدر ضئيل للغاية من ديون حكومة الولايات المتحدة العامة، وهوما يدفع الجميع إلى التمسك بها.
  • Sie steht auf öffentlichem Grund und soll weg.
    نعم، إنها على ملكية عمومية وطلبت منه المدينة نقلها
  • Ich bin Alan Quick, Kanal 10, und eigentlich stehe ich auf öffentlichem Grund.
    ... أنا ( الان كويك ) من القناة 10 . و أنا تقنياً أقف في المكان المسموح لي
  • Ja. Weißt du, man nennt es nicht ohne Grund "Öffentlicher Dienst."
    أتعلمين هناك سبب لتسميتها بالخدمة العامة