Textbeispiele
  • Ich habe den Drachen steigen lassen.
    أطلقت الطائرة الورقية.
  • Er hat die Ballons steigen lassen.
    أطلق البالونات.
  • Wir lassen unsere Träume in den Himmel steigen.
    نرفع أحلامنا إلى السماء.
  • Sie ließen die Laterne in die Luft steigen.
    أطلقوا الفانوس في الهواء.
  • Lassen Sie die Freude in Ihrem Herzen steigen.
    املأ قلبك بالفرح.
  • Wäre es nicht paradox, wenn es der Finanz- Alchemie gelänge,den Wert eines Goldbarrens dramatisch steigen zu lassen?
    أليس من قبيل المفارقة إذن أن تتمكن الخيمياء المالية منالزيادة من قيمة سبيكة من الذهب إلى مستويات بالغة الارتفاع؟
  • Während Italien mit nur 1,1% Wachstum der Nachzügler seinwird, wird die Rakete Irland ihre Kraft beibehalten und das reale BIP um etwa 4,8% steigen lassen.
    فبينما سيظل النمو متباطئاً في إيطاليا بمعدل لا يزيد على1.1%، من المتوقع أن يظل الصاروخ الأيرلندي محافظاً على اندفاعه خلالنفس العام بحيث يسجل زيادة في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي قد تصلنسبتها إلى 4.8%.
  • Doch höhere Energiepreise allein werden die EZB nicht dazubewegen, die Zinssätze steigen zu lassen.
    لكن ارتفاع أسعار الطاقة في حد ذاته لن يجبر البنك المركزيالأوروبي على تغيير أسعار الفائدة.
  • Der Protest vom 5. Juli erinnerte uns an die 3.000 Entführungen seit Beginn dieses 40-jährigen Konflikts, aber die Kolumbianer hätten viele weitere Gründe, Menschenketten zu bildenund weiße Luftballons steigen zu lassen.
    والحقيقة أن احتجاج الخامس من يوليو/تموز يذكرنا بالمختطفينالذين بلغ عددهم ثلاثة آلاف منذ بداية هذا الصراع الذي دام أربعة عقودمن الزمان، إلا أن الكولومبيين قد يشكلون السلاسل البشرية ويطلقونالبالونات البيضاء إلى السماء لأسباب أخرى عديدة.
  • Die weltweiten Kapitalmärkte würden erkennen, dass sich ein Land mit einer hohen Arbeitslosigkeit möglicherweise für eine Politik der Inflation und Abwertung entscheidet. Das könnteinternationale Anleger dazu motivieren, ihre Mittel aus einem Ausstiegsland abzuziehen, und die Zinsen für seine Staatsschuldenerheblich in die Höhe steigen lassen.
    ذلك أن أسواق رأس المال العالمية سوف تدرك أن البلد الذييعاني من مستويات بطالة مرتفعة قد يلجأ إلى تبني سياسة تضخمية أوسياسة خفض أسعار الصرف. وهذا من شأنه أن يدفع المستثمرين الدوليين إلىحجب أرصدتهم المالية عن البلد المنسحب ورفع أسعار الفائدة على ديونهالوطنية إلى حد كبير.
  • CAMBRIDGE – Die chinesische Regierung wird den Kurs des Renminbi gegenüber dem Dollar in den kommenden Monatenmöglicherweise schneller steigen lassen, als sie es im Verlauf desvergangenen Jahres getan hat.
    كمبريدج ـ ربما توشك حكومة الصين الآن على السماح لسعر صرفعملتها (الرنمينبي) بالارتفاع في مقابل الدولار بسرعة أكبر على مدىالأشهر المقبلة مقارنة بسرعتها أثناء العام الماضي.
  • Zudem könnten andere asiatische Länder den Kurs ihrer Währungen steigen lassen oder ihre Exporte zulasten chinesischer Produzenten ausweiten.
    ومن شأن الزيادة الأسرع أيضاً أن تسمح لدول آسيوية أخرى برفعقيمة عملاتها أو توسيع صادراتها على حساب المنتجين الصينيين.
  • Es ist eines der Hauptziele des unlängst präsentierten 12. Fünfjahresplans, die Haushaltseinkommen und Verbraucherausgabenschneller steigen zu lassen als das BIP- Wachstum.
    فضلاً عن ذلك فإن الهدف الرئيسي من الخطة الخمسية الثانيةعشرة المقدمة مؤخراً يتلخص في زيادة دخول الأسر والإنفاق الاستهلاكيبمعدل أسرع من معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي.
  • Oder es kann den Wert seiner Währung steigen lassen, aufdie Gefahr hin eine Wachstumsabschwächung und innerstaatlichepolitische und gesellschaftliche Unruhen hervorzurufen.
    وإما أن تسمح الصين لعملتها بالارتفاع فتجازف بدفع النمو إلىالتباطؤ وحفز الاضطرابات السياسية والاجتماعية في الداخل.
  • Das über fünf Jahre rückläufige BIP hat die Steuereinnahmensinken und die Transferzahlungen steigen lassen.
    فبسبب خمس سنوات من انحدار الناتج المحلي الإجمالي تراجعتالعائدات الضريبية وزادت مدفوعات التحويل.