Textbeispiele
  • Die Argumentation in seiner Präsentation war sehr überzeugend.
    كانت الحجج في عرضه مقنعة جدا.
  • Ich finde seine Argumentation ziemlich schwach.
    أجد حججه ضعيفة جدا.
  • Durch klare Argumentation konnte er seine Meinung äußern.
    تمكن من التعبير عن رأيه عبر الحجج الواضحة.
  • Ihre Argumentation zum Klimawandel war sehr gut recherchiert.
    كانت حججها حول تغير المناخ مدروسة جيدا.
  • Die Argumentation des Anwalts war überwältigend.
    كانت حجج المحامي ساحقة.
  • Dschuhaimans Argumentation war aber der Sayyid Qutbs sehr ähnlich: Auch er warf, wie Qutb seinerzeit in Ägypten, den Herrschern seines Landes korruptes und unislamisches Verhalten vor.
    إن أسانيد وذرائع جُهيمان تتشابه تشابهاً بالغاً مع حجج سيد قطب: مثل قطب في مصر كان جُهيمان يتهم الحكام في بلده بالفساد وعدم الالتزام بالسلوك الإسلامي.
  • Die Argumentation war simpel: Die arabischen Massen stünden nur deshalb hinter den Islamisten, weil der Islam die einzige bestehende Opposition gegen die Diktatur darstellen würde, die sie, im Namen Gottes, beseitigen werde.
    الحجج كانت بسيطة: الجماهير العربية إسلاموية لأن الإسلام يشكل المعارضة الوحيدة القائمة ضد الديكتاتورية التي تريد الحركة الإسلاموية إزالتها باسم الله.
  • Der Vordenker der ägyptischen Dschihad-Gruppe Abdalsalam Faradsch legte diese Argumentation in seiner Schrift "Al-Farida al-Ghaiba" (Die vergessene Pflicht) dar.
    هذه المزاعم قدمها مؤسس جماعة الجهاد المصرية عبد السلام فرج في كتابه "الفريضة الغائبة".
  • Ausserhalb Grossbritanniens gibt es Denker, die diesen Zwei-Schritt-Revisionismus rückgängig machen wollen. Eine Handvoll Gelehrte aus der arabischen Welt haben versucht, dem Radikalismus mit einer historischen Argumentation einen Riegel zu schieben:
    هناك مفكرون خارج بريطانيا تحدوهم الرغبة في التغلب على رجعية النهج الذي قامت عليه سياسة "الخطوتين" هذه. فقد سعى بعض علماء الدين في العالم العربي إلى احتواء الراديكالية الدينية من خلال استخدام حجة تاريخية كالتالي:
  • Befürworter eines Beitritts der Türkei zur EU führen meist strategische Vorteile als Argumentation an.
    يستخدم أنصار انضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي حججا مبنية في الأغلب على مفهوم الاستراتيجية.
  • Diese Überlegungen wären nachvollziehbar, wenn die EU eine außen- und sicherheitspolitisch handlungsfähige Organisation wäre und zu einer ausreichenden Handlungsfähigkeit im Krisen- und Konfliktmanagement gefunden hätte. Das ist aber nicht der Fall. Diese Argumentation verkennt die sicherheitspolitische Relevanz der EU und nimmt Wunschvorstellungen zum Ausgangspunkt der Überlegungen.
    كان بالإمكان التوافق مع هذه الرؤية فيما لو كان الاتحاد الأوروبي منظمة تملك في حقيقة الأمر الفاعلية الوظيفية في مجالي السياستين الخارجية والأمنية والمقدرة الكافية على التعامل مع الأزمات والنزاعات المشتعلة. لكن الواقع غير ذلك تماما. إذن فإن هذه الرؤية تغفل المعطيات الحقيقية للاتحاد في المجال الأمني وتحمل في ثناياها أفكارا وتصورات مبنية على الأحلام لا على أرض الواقع.
  • Und es gibt einige, die versuchen, das auch in Deutschland zu tun. Dabei spielen die deutsche Beteiligung am internationalen Kampf gegen den Terrorismus sowie die Konflikte im Irak, in Afghanistan und anderswo eine besondere Rolle in der Argumentation.
    يوجد من بينهم مَنْ يحاول فعل هذا في ألمانيا. وهنا تلعب مشاركة ألمانيا في الحرب الدولية ضدّ الإرهاب وكذلك النزاعات في العراق وأفغانستان وفي مناطق أخرى دورًا مهمًا في هذه المماحكة.
  • Genau diese Argumentation ist ja die Crux: Wenn sich diese Menschen zuerst über ihre Hisbollah-Anhängerschaft statt über ihre libanesische Staatsbürgerschaft definieren, haben wir ein großes Problem.
    إنَّ هذه الحجة بالذات هي أساس المشكلة: فعندما يقوم هؤلاء المواطنون بتحديد هويِّتهم قبل كلِّ شيء من خلال تبعيَّتهم "لحزب الله" عوضًا عن مواطنيتهم اللبنانية، فعندئذ تكون لدينا مشكلة عويصة جدًا.
  • Zurzeit gibt es in Malaysia kein Gesetz, das die Todesstrafe über Apostaten verhängen würde. Es sind jedoch nationale Bewegungen gegründet worden, um diesen islamischen Grundsatz hervorzuheben. Wenn die Todesstrafe nicht angewendet wird, so die Argumentation, wird es eine massive Abwanderung von Muslimen zu anderen Glaubensrichtungen geben.
    في الوقت الحالي لا يوجد لدى ماليزيا قانون يفرض عقوبة الموت على المرتد عن دينه. إلا أن بعض الحركات الشعبية تشكلت لتسليط الضوء على هذا المبدأ الإسلامي. وتزعم هذه الحركات أن عدم تطبيق هذا المبدأ من شأنه أن يفتح الباب أمام أعداد هائلة من المسلمين للخروج على دينهم والانتماء لأديان أخرى.
  • Die Notwendigkeit von Reformen, so die Argumentation der Kifaya, ist nicht nur in dem Wunsch nach einer besseren Regierung oder abstrakten Rechten begründet, sondern auch in dem Versuch, ein Land zu retten, das vom Erstickungstod bedroht ist. Als Reaktion darauf könnte das Regime allerdings versuchen, die Schlinge noch enger zu ziehen.
    ويؤكد التقرير في النهاية أن الحاجة إلى الإصلاح لا تستند إلى الرغبة في إيجاد حكومة أفضل أو الحصول على الحقوق الأساسية فحسب، بل لقد بات الإصلاح ضرورة لإنقاذ البلاد التي وصلت إلى حد الاختناق. لكن النظام قد يستجيب بالمزيد من تضييق الخناق على الشعب المصري.