Textbeispiele
  • Die Vormundschaft für das Kind wurde ihm entzogen.
    تم سحب ولاية الطفل منه.
  • Er erhielt die Vormundschaft über sein minderjähriges Geschwister.
    تلقى ولاية أخيه القاصر.
  • Die Vormundschaft in rechtlichen Angelegenheiten ist eine große Verantwortung.
    الولاية في القضايا القانونية مسؤولية كبيرة.
  • Ein Richter kann entscheiden, wer die Vormundschaft für ein Kind erhält.
    يمكن أن يقرر القاضي من يحصل على ولاية الطفل.
  • Die Mutter klagte auf Vormundschaft über ihre Kinder.
    ادعت الأم على ولاية أطفالها.
  • Die Brisanz der Auseinandersetzung besteht zusätzlich darin, dass es bei dem Machtkampf nicht nur darum geht, wie die zivile Gesellschaft sich endlich gegen die Vormundschaft des Militärs durchsetzt, sondern dass dies unter der Führung einer religiösen Partei geschieht, die immer im Verdacht steht, die Vormundschaft des Militärs durch die Anweisungen des Korans zu ersetzen.
    وبالإضافة إلى ذلك تكمن أهمية هذا الخلاف في أنَّ الصراع على السلطة لا يتعلَّق فقط بكيفية فرض المجتمع المدني إرادته في آخر المطاف ضدّ وصاية العسكريين، بل في أنَّ ذلك يتم بقيادة حزب ديني، يشتبه به دائمًا بأنَّه يسعى إلى استبدال وصاية العسكريين بالشريعة الإسلامية وبتعاليم القرآن الكريم.
  • Was der Türkei derzeit fehlt, ist eine schlagkräftige demokratische Opposition, die verhindert, dass die Entmachtung des Militärs, für die alle Demokraten des Landes seit Jahrzehnten gekämpft haben, nun durch eine Vormundschaft der Religiösen ersetzt wird.
    وحاليًا إنَّ ما ينقص تركيا هو وجود معارضة ديمقراطية قوية، قادرة على الحيلولة دون استبدال سلطة العسكريين - الذين كافحت من أجل تجريدهم من سلطتهم جميع القوى الديمقراطية في هذا البلد منذ عدة عقود - بوصاية المتدينين.
  • Die heutige Verfassung der Türkei von 1982 ist ein Geschöpf des Militärs, entworfen und verabschiedet unter der Vormundschaft der Generäle, die 1980 die Macht ergriffen hatten.
    دستور تركيا الحالي الذي يعود لعام 1982 وضع الجيش مسودته وتم التصديق عليه تحت وصاية الجنرالات الذين استولوا على السلطة عام 1980.
  • "Wenn ich doch auch ein Glied der kemalistischen Kirche wäre und wie ein Kind unter nicht endender Vormundschaft leben könnte", kommentierte die Schriftstellerin Perihan Magden in ihrer Kolumne diesen Personenkult, und schreibt:
    "ليتني كنت عضوا في الكنيسة الكمالية وأعيش مثل طفل موصَى عليه للأبد. أتمنى أن أضع جبهتي على رخام ضريح أتاتورك وأقبّل التمثال على القبر وأقول: يا والدي إنني أشعر بأني وحيدة! ثم يأتي صوت من الظلام يقول:
  • Die Vertragsstaaten gewährleisten die Rechte und Pflichten von Menschen mit Behinderungen in Fragen der Vormundschaft, Pflegschaft∗, Personen- und Vermögenssorge, Adoption von Kindern oder ähnlichen Rechtsinstituten, soweit das innerstaatliche Recht solche kennt; in allen Fällen ist das Wohl des Kindes ausschlaggebend.
    تكفل الدول الأطراف حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومسؤولياتهم فيما يتعلق بالقوامة على الأطفال أو كفالتهم أو الوصاية عليهم أو تبنيهم أو أية أعراف مماثلة، حيثما ترد هذه المفاهيم في التشريعات الوطنية؛ وفي جميع الحالات ترجح مصالح الطفل الفضلى.
  • Ihr Interesse an Salehs politischem Überleben hängt eng mitihrer Vormundschaft über das Saudi- Regime zusammen. Saudi- Arabienfürchtet, dass die Unruhen im Jemen seine eigenen Volksgruppen der Shia, Zaidi und Ismaili auf gefährliche Ideen über demokratische Reformen bringen und damit die Existenz des saudischen Staatesgefährden könnten.
    ويرتبط اهتمامها ببقاء صالح سياسياً ارتباطاً وثيقاً بوصايتهاعلى النظام السعودي، الذي يخشى أن يؤدي الاهتياج في اليمن إلى انتقالأفكار خطيرة عن الإصلاح الديمقراطي إلى السكان السعوديين المنتمين إلىالطائفتين الشيعيتين الزيدية والإسماعيلية، إن لم يفض ذلك إلى تهديدوجود الدولة السعودية ذاته.
  • In Russland ist die einzige legale Option in diesen Fällendie „generelle Vormundschaft“, die auf unbestimmte Zeit erlassenwird und gegen die von der betroffenen erwachsenen Person kein Einspruch erhoben werden kann.
    وفي روسيا يتلخص الخيار القانوني الوحيد في مثل هذه الحالاتفي ampquot;الوصاية الكاملةampquot;، والتي تطبق لمدة غير محددة ولايجوز للشخص موضوع الوصاية أن يعترض عليها.
  • Aber sie schreibt hier, dass sie die Vormundschaft über dich abgibt.
    لكنها كتبت "أنها تتبرأ من الأبوه"
  • "Ich übergebe hiermit die Vormundschaft an die Sozialbehörden."
    "و بموجب ذلك أنا أسلمها للخدمة الإجتماعية للإعتناء بها"
  • Am 2.10.2000 übernahm der Staat die Vormundschaft für Freya McAllister.
    فرايا أصبحت مشهورة في المستشفى منذ 2 أكتوبر 2000