Textbeispiele
  • Das Wetter heute ist unähnlich dem von gestern.
    الطقس اليوم على عكس الأمس.
  • Sein Verhalten ist unähnlich dem, was ich von ihm gewöhnt bin.
    سلوكه على عكس ما اعتدت عليه منه.
  • Unähnlich deiner Meinung, unterstütze ich diese Entscheidung.
    على عكس رأيك، أنا أدعم هذا القرار.
  • Diese Zeichnung ist völlig unähnlich dem Original.
    هذه الرسمة على عكس الاصل تماما.
  • Der Film war unähnlich dem, was ich erwartet hatte.
    كان الفيلم على عكس ما كنت أتوقع.
  • Damals – der aktuellen Situation nicht unähnlich – rebellierte vor allem die Stadtbevölkerung.
    وفي تلك الحقبة - التي لا تختلف عن الوضع الراهن - ثار على النظام الحاكم قبل كلِّ شيء سكَّان المدن.
  • Damit bleibt uns nur der Versuch, die Verlaufsmustervergangener, unähnlicher Krisen zu nutzen, um daraus einewahrscheinliche Prognose für die aktuelle Krise zuerstellen.
    وهذا يعني أننا نحاول استخدام أنماط من الماضي لأزمات مختلفةسعياً إلى استنباط التشخيص المحتمل للأزمة الحالية.
  • Damals befand sich Großbritannien in einer Situation, dieder heutigen Lage der USA nicht unähnlich ist: eine Supermacht imrelativen Niedergang, die mit neuen Wettbewerbern und einer Antireaktion gegen die Globalisierung konfrontiert war.
    في ذلك الوقت كانت بريطانيا في موقف لا يختلف عن موقفالولايات المتحدة اليوم: قوة عظمى في انحدار نسبي، وتواجه منافسين جددوردود فعل مناهضة للعولمة.
  • Und Er ist es , Der Gärten wachsen läßt , mit und ohne Pfahlwerk , und die Dattelpalme und die Getreidefelder , deren Früchte von verschiedener Art sind , und Oliven und Granatapfel(Bäume ) , einander ähnlich und unähnlich . Esset von ihren Früchten , wenn sie Früchte tragen , doch gebet davon am Tage der Ernte ( dem Armen ) seinen Anteil , seid ( dabei aber ) nicht verschwenderisch !
    « وهو الذي أنشأ » خلق « جنات » بساتين « معروشات » مبسوطات على الأرض كالبطيخ « وغير معروشات » بأن ارتفعت على ساق كالنخل « و » أنشأ « النخل والزرع مختلفا أكلُهُ » ثمره وحبه في الهيئة والطعم « والزيتون والرمان متشابها » ورقهما حال « وغير متشابه » طعمهما « كلوا من ثمره إذا أثمر » قبل النضج « وآتوا حقه » زكاته « يوم حصاده » بالفتح والكسر من العشر أو نصفه « ولا تُسرفوا » بإعطاء كله فلا يبقى لعيالكم شيء « إنه لا يحب المسرفين » المتجاوزين ما حدَّ لهم .
  • Damit bringen Wir den Wuchs aller Arten hervor ; aus ihnen bringen Wir dann Grün hervor , aus dem Wir übereinandergeschichtete Körner hervorbringen - und aus den Palmen , aus ihren Blütenscheiden ( entstehen ) herabhängende Dattelbüschel - , und ( auch ) Gärten mit Rebstöcken und die Öl- und die Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Schaut ihre Früchte an , wenn sie Früchte tragen , und ( schaut ) auf deren Reife !
    « وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا » فيه التفات عن الغيبة « به » بالماء « نبات كل شيء » ينبت « فأخرجنا منه » أي النبات شيئا « خَضِرا » بمعنى أخضر « نخرج منه » من الخضر « حبا متراكبا » يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها « ومن النخل » خبر ويبدل منه « من طلعها » أول ما يخرج منها والمبتدأ « قنوان » عراجين « دانية » قريب بعضها من بعض « و » أخرجنا به « جناتِ » بساتين « من أعناب والزيتون والرمان مشتبها » ورقهما حال « وغير متشابه » ثمرها « انظروا » يا مخاطبون نظر اعتبار « إلى ثمره » بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب « إذا أثمر » أول ما يبدو كيف هو « و » إلى « ينعه » نضجه إذا أدرك كيف يعود « إن في ذلكم لآيات » دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
  • Und Er ist es , Der Gärten mit Spalieren und ohne Spaliere entstehen läßt , sowie Palmen und ( sonstige ) Pflanzen mit unterschiedlichen Erntesorten und Öl- und Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Eßt von ihren Früchten ' , wenn sie Früchte tragen , und entrichtet am Tag ihrer Ernte ihre(n ) Pflicht(anteil , der darauf steht ) , doch seid nicht maßlos ! - Er liebt nicht die Maßlosen .
    « وهو الذي أنشأ » خلق « جنات » بساتين « معروشات » مبسوطات على الأرض كالبطيخ « وغير معروشات » بأن ارتفعت على ساق كالنخل « و » أنشأ « النخل والزرع مختلفا أكلُهُ » ثمره وحبه في الهيئة والطعم « والزيتون والرمان متشابها » ورقهما حال « وغير متشابه » طعمهما « كلوا من ثمره إذا أثمر » قبل النضج « وآتوا حقه » زكاته « يوم حصاده » بالفتح والكسر من العشر أو نصفه « ولا تُسرفوا » بإعطاء كله فلا يبقى لعيالكم شيء « إنه لا يحب المسرفين » المتجاوزين ما حدَّ لهم .
  • Und Wir bringen damit Pflanzen jeglicher ( Art ) hervor ; und dann bringen Wir aus ihnen Grün hervor , aus dem Wir übereinandergereihte Körner hervorbringen - und aus den Palmen , aus ihren Blütenscheiden entstehen herabhängende Dattelbüschel - , und ( auch ) Gärten mit Weinstöcken , und die Öl- und die Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Schaut auf ihre Früchte , wenn sie Früchte tragen , und auf deren Reifen .
    « وهو الذي أنزل من السماء ماء فأخرجنا » فيه التفات عن الغيبة « به » بالماء « نبات كل شيء » ينبت « فأخرجنا منه » أي النبات شيئا « خَضِرا » بمعنى أخضر « نخرج منه » من الخضر « حبا متراكبا » يركب بعضه بعضا كسنابل الحنطة ونحوها « ومن النخل » خبر ويبدل منه « من طلعها » أول ما يخرج منها والمبتدأ « قنوان » عراجين « دانية » قريب بعضها من بعض « و » أخرجنا به « جناتِ » بساتين « من أعناب والزيتون والرمان مشتبها » ورقهما حال « وغير متشابه » ثمرها « انظروا » يا مخاطبون نظر اعتبار « إلى ثمره » بفتح الثاء والميم وبضمهما وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب « إذا أثمر » أول ما يبدو كيف هو « و » إلى « ينعه » نضجه إذا أدرك كيف يعود « إن في ذلكم لآيات » دلالات على قدرته تعالى على البعث وغيره « لقوم يؤمنون » خصوا بالذكر لأنهم المنتفعون بها في الإيمان بخلاف الكافرين .
  • Und Er ist es , der Gärten mit Spalieren und ohne Spaliere entstehen läßt , sowie die Palmen und das Getreide verschiedener Erntesorten , und die Öl- und Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Eßt von ihren Früchten , wenn sie Früchte tragen , und entrichtet am Tag ihrer Ernte , was als Rechtspflicht darauf steht , aber seid nicht maßlos - Er liebt ja die Maßlosen nicht .
    « وهو الذي أنشأ » خلق « جنات » بساتين « معروشات » مبسوطات على الأرض كالبطيخ « وغير معروشات » بأن ارتفعت على ساق كالنخل « و » أنشأ « النخل والزرع مختلفا أكلُهُ » ثمره وحبه في الهيئة والطعم « والزيتون والرمان متشابها » ورقهما حال « وغير متشابه » طعمهما « كلوا من ثمره إذا أثمر » قبل النضج « وآتوا حقه » زكاته « يوم حصاده » بالفتح والكسر من العشر أو نصفه « ولا تُسرفوا » بإعطاء كله فلا يبقى لعيالكم شيء « إنه لا يحب المسرفين » المتجاوزين ما حدَّ لهم .
  • Und Er ist es , Der Gärten wachsen läßt , mit und ohne Pfahlwerk , und die Dattelpalme und die Getreidefelder , deren Früchte von verschiedener Art sind , und Oliven und Granatapfel(Bäume ) , einander ähnlich und unähnlich . Esset von ihren Früchten , wenn sie Früchte tragen , doch gebet davon am Tage der Ernte ( dem Armen ) seinen Anteil , seid ( dabei aber ) nicht verschwenderisch !
    والله سبحانه وتعالى هو الذي أوجد لكم بساتين : منها ما هو مرفوع عن الأرض كالأعناب ، ومنها ما هو غير مرفوع ، ولكنه قائم على سوقه كالنخل والزرع ، متنوعًا طعمه ، والزيتون والرمان متشابهًا منظره ، ومختلفًا ثمره وطعمه . كلوا -أيها الناس- مِن ثمره إذا أثمر ، وأعطوا زكاته المفروضة عليكم يوم حصاده وقطافه ، ولا تتجاوزوا حدود الاعتدال في إخراج المال وأكل الطعام وغير ذلك . إنه تعالى لا يحب المتجاوزين حدوده بإنفاق المال في غير وجهه .
  • Damit bringen Wir den Wuchs aller Arten hervor ; aus ihnen bringen Wir dann Grün hervor , aus dem Wir übereinandergeschichtete Körner hervorbringen - und aus den Palmen , aus ihren Blütenscheiden ( entstehen ) herabhängende Dattelbüschel - , und ( auch ) Gärten mit Rebstöcken und die Öl- und die Granatapfelbäume , die einander ähnlich und unähnlich sind . Schaut ihre Früchte an , wenn sie Früchte tragen , und ( schaut ) auf deren Reife !
    والله سبحانه هو الذي أنزل من السحاب مطرًا فأخرج به نبات كل شيء ، فأخرج من النبات زرعًا وشجرًا أخضر ، ثم أخرج من الزرع حَبًّا يركب بعضه بعضًا ، كسنابل القمح والشعير والأرز ، وأخرج من طلع النخل -وهو ما تنشأ فيه عذوق الرطب- عذوقًا قريبة التناول ، وأخرج سبحانه بساتين من أعناب ، وأخرج شجر الزيتون والرمان الذي يتشابه في ورقه ويختلف في ثمره شكلا وطعمًا وطبعًا . انظروا أيها الناس إلى ثمر هذا النبات إذا أثمر ، وإلى نضجه وبلوغه حين يبلغ . إن في ذلكم - أيها الناس - لدلالات على كمال قدرة خالق هذه الأشياء وحكمته ورحمته لقوم يصدقون به تعالى ويعملون بشرعه .