Textbeispiele
  • Er ist ein leidenschaftlicher Naturschützer.
    هو حامي للطبيعة بشغف.
  • Als Naturschützer arbeitet sie daran, lokale Flora und Fauna zu erhalten.
    كمحافظة على البيئة، تعمل على الحفاظ على النباتات والحيوانات المحلية.
  • Naturschützer kämpfen gegen die Abholzung des Regenwaldes.
    يحارب المحافظون على البيئة ضد قطع أشجار الغابات المطيرة.
  • Er verbringt seine Freizeit als Naturschützer und sorgt dafür, dass der Park sauber bleibt.
    يقضي وقت فراغه كمحافظ على البيئة ويضمن أن يبقى الحديقة نظيفة.
  • Als Naturschützer sehen wir es als unsere Pflicht an, die Erde für zukünftige Generationen zu bewahren.
    كمحافظين على البيئة، نرى أنه من واجبنا الحفاظ على الأرض للأجيال المستقبلية.
  • Die Umsetzung des gesamten Vorbereitungsprozesses erfolgt durch das Bundesministerium für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit (BMU) und das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ).
    ويتم تطبيق عملية الإعداد بأكملها عن طريق الوزارة الاتحادية لشئون البيئة وحماية الطبيعة وسلامة المفاعلات النووية والوزارة الاتحادية للتعاون الاقتصادي والتنمية.
  • nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung Kenntnis von dem Übereinkommen zum Schutz der Alpen, das konstruktive neue Ansätze für eine integrierte, nachhaltige Entwicklung der Alpen fördert, namentlich durch seine Protokolle für die Sachbereiche Raumplanung, Berglandwirtschaft, Naturschutz und Landschaftspflege, Bergwald, Bevölkerung und Kultur, Tourismus, Bodenschutz, Energie und Verkehr, und begrüßt es, dass das Übereinkommen vor kurzem der Internationalen Partnerschaft für die nachhaltige Entwicklung in Bergregionen beigetreten ist;
    تلاحظ مع التقدير، في هذا السياق، اتفاقية حماية جبال الألب التي تشجع على اتباع نهج جديدة بناءة لتنمية جبال الألب تنمية متكاملة مستدامة، بما في ذلك بوسائل منها بروتوكولاتها المواضيعية بشأن تخطيط الأراضي، والزراعة الجبلية، وحفظ الطبيعة والمناظر الطبيعية، والغابات الجبلية، والسكان والثقافة، والسياحة، وحماية التربة، والطاقة والنقل، وترحب بانضمام الاتفاقية مؤخرا إلى عضوية الشراكة الدولية للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
  • nimmt in diesem Zusammenhang mit Anerkennung davon Kenntnis, dass das Übereinkommen zum Schutz der Alpen konstruktive neue Ansätze für eine integrierte, nachhaltige Entwicklung der Alpen fördert, namentlich durch seine Protokolle für die Sachbereiche Raumplanung, Berglandwirtschaft, Naturschutz und Landschaftspflege, Bergwald, Tourismus, Bodenschutz, Energie und Verkehr sowie seine Deklaration „Bevölkerung und Kultur“;
    تلاحظ مع التقدير، في هذا السياق، أن اتفاقية حماية جبال الألب تشجع على اتباع نهج جديدة بناءة لتنمية جبال الألب تنمية متكاملة مستدامة، بوسائل منها بروتوكولاتها المواضيعية بشأن التخطيط المكاني والزراعة الجبلية وحفظ الطبيعة والمناظر الطبيعية والغابات الجبلية والسياحة وحماية التربة والطاقة والنقل، وكذلك إعلانها بشأن السكان والثقافة؛
  • b) eine Vereinbarung mit den folgenden sechs wichtigen Institutionen über die Unterstützung der verstärkten Durchführungsphase des Übereinkommens: Smithsonian National Museum of Natural History (USA), Muséum National d'Histoire naturelle (Frankreich), Royal Botanic Gardens, Kew (Vereinigtes Königreich), Bundesamt für Naturschutz (Deutschland), Institut Royal des Sciences naturelles (Belgien), Nationale Kommission für die Erhaltung und Bewirtschaftung wildlebender Tiere und Pflanzen (Saudi-Arabien);
    (ب) مذكرة تفاهم مع المؤسسات الرئيسية الست التالية لدعم التنفيذ المرحلي المعزز للاتفاقية: المتحف الاسمسونيان الوطني للتاريخ الطبيعي والمتحف الوطني للتاريخ الطبيعي لفرنسا وحدائق كيو النباتية الملكية والوكالة الاتحادية الألمانية لحفظ الطبيعة والمعهد البلجيكي الملكي للعلوم الطبيعية والهيئة الوطنية لحفظ الحياة البرية وتنميتها في المملكة العربية السعودية؛
  • d) eine Vereinbarung mit dem Weltüberwachungszentrum für Naturschutz des UNEP über die Umsetzung der auf der achten Tagung der Konferenz der Vertragsparteien gefassten einschlägigen Beschlüsse in den Bereichen technische Unterstützung und Kapazitätsaufbau.
    (د) اتفاق مع المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذ القرارات ذات الصلة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن في مجال الدعم التقني وبناء القدرات.
  • Das Wichtigste ist, dass Preissignale, die die wahrengesellschaftlichen Kosten für die Energiegewinnung aus fossilen Brennstoffen widerspiegeln, Innovation und Naturschutz fördernwerden.
    إن إدراكنا للتكاليف الاجتماعية الحقيقية المترتبة علىاستخدام الطاقة المستخلصة من أشكال الوقود الحفري المختلفة من شأنه أنيشجع الابتكار والمحافظة على البيئة.
  • Was soll man auch erwarten, wenn man einem Ölmann aus Texasund seine Kumpanen die Verantwortung überträgt – Naturschutz? Leider machen wir es uns mit dieser Ausrede zu leicht.
    فماذا تنتظر حين تسلم أحد كبار رجال النفط من تكساس ورفاقهالسلطة، الحفاظ على البيئة؟ مما يدعو للأسف أن هذا التحليل مبالغ فيالتبسيط.
  • Weder der Ansatz der „romantischen Naturschützer“ noch derder „ Bulldozermodernisierer“ verspricht eine angemessene Lösung.
    فضلاً عن ذلك فإن توجهات "الرومانسيين من دعاة حماية البيئة"أو أنصار "التحديث القسري" لا تبشر بإيجاد الحلول الملائمة.
  • Die Erfolgsgeschichte Boliviens ist bemerkenswert: Manetablierte das erste Programm zum Schuldenerlass im Austausch gegen Naturschutz („ Debt-for- Nature- Swap“), den weltgrößten geschützten,trockenen Regenwald, von der indigenen Bevölkerung gemanagte Parks,ein rasch wachsendes System von Naturschutzgebieten, einennationalen Umweltfonds, man wurde zum Vorkämpfer beiinternationalen Bestrebungen zum Schutz des vom Aussterbenbedrohten Vikunjas, man verfügt über eine fortschrittliche Gesetzgebung zum Schutz des Regenwaldes, eine staatliche Behördezur Erhaltung der Artenvielfalt und erließ ein totales Handelsverbot für einheimische Tierarten.
    لقد كان سجل بوليفيا في مجال الحفاظ على البيئة مذهلاً: فهيأول دولة على مستوى العالم تتبنى أسلوب مقايضة الديون بالحفاظ علىالبيئة؛ والدولة التي تحتوي أراضيها على أضخم غابة مدارية جافة محميةفي العالم؛ وأهلها أصحاب تجربة المتنزه الهندي ومديروه؛ وهي الدولةالتي تعتمد نظاماً لتوسعة رقعة المناطق المحمية بسرعة هائلة؛ كماأنشأت صندوقاً وطنياً للحفاظ على البيئة؛ وهي الدولة الرائدة علىمستوى العالم في مجال بذل الجهود الدولية لحماية حيوان الفاكونا(حيوان أميركي شبيه بالجمل)؛ وهي دولة متقدمة في مجال التشريع لحمايةالغابات؛ وهي الدولة التي تضم حكومتها هيئة وطنية للحفاظ على التنوعالأحيائي؛ والدولة التي تفرض حظراً محلياً على الإتجار في الأنواعالنباتية والحيوانية المحلية.
  • Letzten Monat kündigte China ein Konjunkturpaket im Ausmaßvon 586 Milliarden Dollar an. Davon sollen 25 Prozent für Bemühungen in den Bereichen Naturschutz, Umweltschutz underneuerbare Energien verwendet werden.
    في الشهر الماضي أعلنت الصين عن حزمة من المحفزات الاقتصاديةتبلغ قيمتها 586 مليار دولار أميركي، ولقد خصصت 25% منها للمساعدة فيدعم جهود صيانة وحماية البيئة، والطاقة المتجددة.