Textbeispiele
  • An zentraler Stelle standen darin unter anderem folgende Gebote und Grundregeln, die die Organisation meiner Vorstellung nach bei der Aushandlung von Friedensabkommen und bei der Festlegung von Mandaten für ihre Missionen befolgen sollte: Jegliche Amnestie für Völkermord, Kriegsverbrechen oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit ist abzulehnen, und es ist sicherzustellen, dass jede bereits gewährte Amnestie für derartige Verbrechen eine strafrechtliche Verfolgung vor einem von den Vereinten Nationen geschaffenen oder unterstützten Gerichtshof nicht ausschließt.
    ومن بين هذه الدروس ذات الأهمية المركزية طائفة من المفاهيم، أو 'القواعد الأساسية`، التي اقترحت أنه ينبغي للمنظمة التقيد بها عند التفاوض بشأن اتفاقات السلام، وإقرار الولايات لعملياتها.
  • Es könnte als die zentrale Stelle für die Ausarbeitung aktueller Analysen zu sektorübergreifenden Fragen und für die Erstellung diesbezüglicher Berichte für den Generalsekretär fungieren.
    ويمكنها العمل كجهة تنسيق لتحليل القضايا الموضوعية الشاملة في الوقت المناسب وإعداد التقارير عن تلك القضايا للأمين العام.
  • Eines ist sicher: wenn das Sekretariat damit rechnet, dass Übergangsverwaltungsmissionen in Zukunft zur Regel werden anstatt Ausnahme zu bleiben, so muss irgendwo im System der Vereinten Nationen eine zentrale Stelle geschaffen werden, die eigens für die Bewältigung dieser Aufgaben zuständig ist.
    ولا ريب في أنه لو توقعت الأمانة العامة أن تكون عمليات الإدارة الانتقالية مستقبلا القاعدة لا الاستثناء، لتوجب عندئذ إنشاء مركز تُسند إليه مسؤوليات متميزة ومكرسة لتلك المهام في مكان ما داخل منظومة الأمم المتحدة.
  • Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.
    وتكفل السلطات المركزية سرعة وسلامة تنفيذ الطلبات المتلقاة أو إحالتها.
  • beschließt, in der Strategischen Luftoperationszentrale eine P-4-Stelle für den Leiter der Zentrale, zwei P-3-Stellen für Referenten für Luftoperationen und zwei befristete Stellen, die aus Mitteln für Zeitpersonal zu finanzieren sind, zu schaffen;
    تـقـرر إنشاء الوظائف التالية في مركز العمليات الجوية الاستراتيجية: وظيفة رئيس مركز العمليات الجوية الاستراتيجية (برتبة ف-4)، ووظيفتان لموظفين اثنين لعمليات الطيران (برتيبة ف-3)، ووظيفتان مؤقتتان في إطار المساعدة المؤقتة العامة؛
  • bekundet außerdem ihre Besorgnis darüber, dass sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze nicht an die für das Personalmanagement geltenden Regeln, Vorschriften und Verfahren hält, und bekräftigt in diesem Zusammenhang die in den Resolutionen der Generalversammlung 53/221 vom 7. April 1999 und 55/258 vom 14. Juni 2001 beschriebene Rolle des Sekretariats-Bereichs Personalmanagement, insbesondere den Beschluss der Generalversammlung, dass der Bereich Personalmanagement auch weiterhin die zentrale Stelle für die Überwachung und Genehmigung der Rekrutierung von Personal und der Stellenbesetzung sowie für die Auslegung und Anwendung der Vorschriften der Organisation bleibt;
    تعرب أيضا عن قلقها لعدم امتثال إدارة عمليات حفظ السلام للقواعد والأنظمة والإجراءات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، وتؤكد من جديد في هذا الصدد دور مكتب إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة على النحو المبين في قراري الجمعيــــــة العامة 53/221 المؤرخ 7 نيسان/أبريل 1999 و 55/258 المؤرخ 14حزيران/يونيه 2001، لا سيما ما قررته الجمعية العامة بأن يبقى مكتب إدارة الموارد البشرية السلطة المركزية لمراقبة وإقرار توظيف وتنسيب الموظفين وتفسير وإنفاذ قواعد المنظمة وأنظمتها؛
  • Die zentralen Behörden stellen die rasche und ordnungsgemäße Erledigung oder Übermittlung der eingegangenen Ersuchen sicher.
    وتكفل السلطات المركزية تنفيذ الطلبات المتلقاة أو إحالتها بسرعة وعلى نحو مناسب.
  • - Dann suchen Sie eine zentrale Stelle. Herzstillstand!
    إذاً ابحث عن الحبل الوجداني