Textbeispiele
  • Ich habe versehentlich den Stuhl verstellt.
    لقد أزحت الكرسي عن مكانه بطريق الخطأ.
  • Könntest du bitte die Möbel nicht verstellen?
    هل يمكنك من فضلك عدم تحريك الأثاث من مكانه؟
  • Das verstellen der Möbel in meinem Zimmer hat mich verwirrt.
    أربكني تغيير موقع الأثاث في غرفتي.
  • Meine Mutter mag es nicht, wenn ich die Küchenutensilien verstellen.
    أمي لا تحب أن أغير مكان أدوات المطبخ.
  • Warum musstest du den Fernseher verstellen?
    لماذا كان يجب عليك تحريك التلفزيون عن مكانه؟
  • Ein weiterer tragischer Aspekt der Debatte zeigt sich daran, dass sowohl die instrumentalisierte Empörung in der muslimischen Welt als auch die entbrannte Diskussion um die vermeintliche deutsche Islamfeindlichkeit den Blick auf eine Wende zum Positiven zwischen dem deutschen Staat und den deutschen Muslimen zu verstellen droht.
    هناك وجه مأساوي آخر للجدل يظهر في موجة الاستياء المستخدمة في العالم الإسلامي كأداة وأيضا في الجدل المتأجج حول العداء الألماني الموهوم للإسلام الذي يهدد بحجب النظرة عن التحول الإيجابي في العلاقة بين مؤسسات الدولة الألمانية والمسلمين الألمان.
  • Militärische Eskalationen wie die jüngsten Auseinandersetzungen zwischen Israel und der Hamas können die Sicht auf die strukturellen Veränderungen der Machtbalancen im Nahen und Mittleren Osten leicht verstellen.
    يمكن لتصعيدات عسكرية كالمعارك الجارية بين إسرائيل وحماس أن تحجب الرؤية بعض الشيء عن التغيُّرات البنيوية في موازين القوى في الشرق الأوسط.
  • Dieses Urteil wird den gewonnenen Freiheiten und der Entschlossenheit der ägyptischen Demokratiebewegung nicht gerecht. Aber der Respekt vor deren Zivilcourage darf nicht den Blick auf die Realität verstellen.
    غير أن هذا الوصف غير منصف، إذا نظرنا إلى ما اكتسبه الناس من حرية وما تتميز به الحركة الديمقراطية في مصر من عزم وتصميم. ولكن احترام شجاعة هؤلاء لا يجب أن يحوّل أبصارنا عن رؤية الواقع.
  • Je länger Israel unter dem Applaus der falschen Freunde aus Europa die Palästinenser demütigt und ihr Land besetzt, desto eherwerden Hass und Gewalt den Weg zum Kompromiss verstellen, ohne denes keinen Frieden geben kann.
    وكلما استمرت إسرائيل، بتشجيع من أصدقاء السوء في أوروبا، فيإذلال الفلسطينيين واحتلال أرضهم، كلما كان من المرجح أن يقف كل هذاالعنف والكراهية في طريق التسوية، التي في غيابها يصبح السلاممستحيلا.
  • Die traditionelle Feindschaft zwischen Gewerkschaften undder Finanzwelt sollte nicht den Blick auf ihr gemeinsames Interessedaran verstellen, Finanzinstrumente umfassend und kreativeinzusetzen.
    يجب أن لا يحول العداء التقليدي المعلن بين الاتحاداتالعمالية والعالم المالي دون تحقيقها لمصالحها المشتركة معه من خلالاستخدام أدواته المالية بطريقة إبداعية منفتحة.
  • Anfang des Monats berichtete das Wall Street Journal unter Berufung auf den stellvertretenden Direktor der CIA, Michael Morell: „ Syriens explosive Mischung aus Al- Kaida- Extremismus und Bürgerkrieg stellt derzeit die größte Bedrohung für die nationale Sicherheit der USA dar.“ Tatsächlich ist dies „wahrscheinlich daswichtigste aktuelle Thema der Welt.“ Dagegen beschrieb Morell dasiranische Regime mit seinem „ Verschmelzen von … nuklearen Ambitionen und dem Wunsch, eine Hegemonialmacht im Nahen Osten zusein“, als bloßen „ Grund zur Besorgnis.“ Morell, der sich aufseinen baldigen Rückzug aus der CIA vorbereitet, hat wenig Grund,sich zu verstellen.
    في وقت سابق من هذا الشهر، نشرت صحيفة وول ستريت جورنالتقريراً يؤكد على لسان نائب مدير وكالة الاستخبارات المركزية مايكموريل أن "المزيج المتفجر في سوريا والذي يتألف من تطرف تنظيم القاعدةوالحرب الأهلية يفرض الآن أعظم تهديد على الأمن القومي للولاياتالمتحدة" ــ بل "ولعل هذه هي القضية الأكثر أهمية في العالم اليوم".وفي المقابل، وصف موريل محاولة النظام الإيراني "الجمع بين طموحاتهالنووية ورغبته في التحول إلى قوة مهيمنة في الشرق الأوسط" باعتبارها"مدعاة للقلق" فحسب.
  • Und warum Studien zeigen, dass Patente auf Gene neue Erkenntnisse über Gene tatsächlich reduzieren: Die wichtigste Voraussetzung, um neues Wissen hervorzubringen, ist bestehendes Wissen, und hierauf verstellen Patente den Zugriff.
    ولنفس السبب تُظهِر البحوث أن إخضاع الجينات لبراءات الاختراعيعني في واقع الأمر الحد من إنتاج معارف جديدة حول الجينات:فالـمُدخَل الأكثر أهمية في إنتاج معارف جديدة هو المعارف السابقة،والتي تمنعنا براءات الاختراع من الوصول إليها.
  • Dieser Konflikt um die zwei verschiedenen Reformansätzesollte allerdings nicht den Blick auf eine Tatsache verstellen,nämlich die allgemeine Übereinkunft in Ägypten darüber, dasssubstanzielle Reformen nötig und längst überfällig sind.
    لا ينبغي لهذا الصراع بين هاتين الرؤيتين للإصلاح أن يحجبحقيقة وجود إجماع عام في مصر على ضرورة إيجاد نوع ما من الإصلاحالجوهري الذي طال انتظاره.
  • - Die Farben sind nicht gut. - Sie sind gut, verstell sie nicht.
    اللون غير جيد - انها جيده ، ستفقدها -
  • Ich verstelle mich nicht gern. Tschüs, D.J., ich habe ein Date.
    .أوه، إنها محتالة
Notices
  • an den falschen Platz stellen: eine Uhr, die Zeiger verstellen; beim Abstauben waren die Bücher verstellt worden;