Textbeispiele
  • Dies ist ein historisch bedeutender Ort.
    هذا مكان ذو أهمية تاريخية.
  • Das Museum stellt historische Artefakte aus.
    يعرض المتحف القطع الأثرية التاريخية.
  • Er ist ein historisch anerkannter Forscher.
    إنه باحث معترف به تاريخيًا.
  • Dieses Event hat eine historische Bedeutung.
    هذا الحدث له أهمية تاريخية.
  • Die Schlacht ist historisch gesehen von großer Bedeutung.
    المعركة ذات أهمية كبيرة من الناحية التاريخية.
  • In Córdoba wollen Muslime ein halbes Jahrtausend nach der Reconquista wieder in ihrer historischen Moschee beten.
    بعد خمسمائة عام من الاسترداد يرغب المسلمون مجدداً في الصلاة في مسجدهم التاريخي.
  • Ein halbes Jahrtausend nach der Vertreibung der Mauren aus Al Ándalus erheben die aus Nordafrika als legale und illegale Einwanderer wiederkehrenden Muslime gewissermaßen historische Ansprüche.
    فبعد خمسة قرون من طرد المسلمين من الأندلس أخذ المسلمون العائدون من شمال إفريقيا كمهاجرين شرعيين وغير شرعيين بالمطالبة بحقوقهم التاريخية.
  • Dennoch war es ein historischer Moment, als erstmals beide Politiker ihre Verpflichtung auf einen Waffenstillstand erklärten und aufeinander zugingen.
    ومع ذلك تمثّلت اللحظة التاريخية حين أعلن السياسيان لأول مرة التزامهما وقف إطلاق النار.
  • Wer die NPD wieder da haben will, wo sie hingehört - in die Ein-Prozent-Ecke -, sollte erstens nicht mit schiefen historischen Vergleichen arbeiten, denn bei '1932' sind wir noch lange nicht angekommen.
    من يريد إعادة الحزب القومي الألماني إلى زاويته ـ زاوية الواحد في المائة ـ عليه أن لا يلجأ إلى مقارنات تاريخية عوجاء، إذ أننا لم نصل أبدا إلى ظروف عام 1932.
  • Keine Frage, der Islamgipfel ist ein historisches Ereignis.
    بلا شك أن القمّة الإسلامية هي حدث تاريخي.
  • Auch der Sicherheitsrat der Vereinten Nationen gratulierte den Afghanen zur Durchführung der Präsidenten- und Provinzratswahlen. "Die Mitglieder des Sicherheitsrats beglückwünschen die Menschen in Afghanistan zu ihrer Beteiligung an diesen historischen Wahlen".
    كما وجه مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة التهنئة للأفغان على إجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس المحافظات.
  • Steinmeier unterstrich die lange historische Verbundenheit zwischen beiden Staaten. Zugleich sprach er die schwierigen Jahre der jüngeren togolesischen Geschichte an, die von Gewalt und Autokratie geprägt waren.
    كما أكد شتاينماير على الارتباط التاريخي العريق الذي يجمع الدولتين، وفي الوقت ذاته أشار إلى السنوات العصيبة التي شهدتها توجو في الفترة الأخيرة والتي عاشت خلالها أحداث عنف وحكم استبدادي.
  • Dass die Menschheit ihre zentrale Probleme zum ersten Mal nur noch gemeinsam lösen kann, birgt auch eine historische Chance: Es hat noch nie ein größeres wechselseitiges Interesse am Wohlergehen der jeweils Anderen gegeben.
    حقيقة أن الإنسانية ولأول مرة لن تكون قادرة على حل مشاكلها الرئيسة إلا بصورة جماعية، تنطوي أيضاً على فرصة تاريخية: لم يكن هناك مثل هذا القدر من الاهتمام المتبادل برخاء الأخر مثل الآن.
  • Vom Wirtschaftswunder im Nachkriegsdeutschland bis zum Ende des Kalten Krieges im Jahr 1989 reicht die Zeitspanne, die die historischen Wendepunkte begrenzen.
    فترة تاريخية تمتد ابتداء من المعجزة الاقتصادية الألمانية في حقبة ما بعد الحرب وحتى نهاية الحرب الباردة عام ١٩٨٩ ، هي فترة التحول التاريخي.
  • Alle Seminarteile finden an historischen Stätten statt, wie z.B. dem Reichsparteitagsgelände in Nürnberg, dem KZ Dachau und dem Gerichtssaal der Nürnberger Prozesse. Auch zwei Zeitzeugen kamen zu Wort.
    تُعقد دورات الحلقة في أماكن تاريخية : مثل مجلس نواب الرايخ في نورنبيرج، ومعسكرات اعتقال اليهود في داخاو وكذلك قاعة جلسات محاكمات نورنبيرج. تحدث في الحلقة شاهدان على هذه الأحداث.