Textbeispiele
  • Ich muss meine Arbeit systematisieren, um produktiver zu sein.
    يجب أن أرتب عملي منهجيًا لأكون أكثر إنتاجية.
  • Die Behörden versuchen, die Verfahren zu systematisieren, um die Effizienz zu verbessern.
    تحاول السلطات ترتيب الإجراءات منهجيًا لتحسين الكفاءة.
  • Er hat die Forschungsdaten systematisch geordnet, um eine klare Analyse zu ermöglichen.
    رتب البيانات البحثية منهجيًا للسماح بتحليل واضح.
  • Um meine Zeit besser zu nutzen, musste ich meine täglichen Aufgaben systematisieren.
    للاستفادة الأفضل من وقتي، كان يجب أن أنظم مهامي اليومية منهجيًا.
  • Die Firma hat ihre Produktionsprozesse systematisiert, um höhere Gewinne zu erzielen.
    رتبت الشركة عمليات الإنتاج منهجيًا لتحقيق أرباح أعلى.
  • Der saudische Staat jedoch bemühte sich, seine Kontrolle darüber hinaus auszuweiten, indem er das hanbalitische Recht zu kodifizieren suchte (d.h. festzuschreiben und systematisieren).
    بيد أن الدولة السعودية بذلت قصارى جهدها لتوسيع نطاق سيطرتها بشكلٍ أبعد من ذلك من خلال السعي إلى تدوين القوانين (أي كتابتها وتنظيمها).
  • ferner den Wunsch des Kimberley-Prozesses begrüßend, die derzeitigen Vorschriften und Verfahren und die nachfolgende Ausarbeitung neuer Vorschriften und Verfahrensnormen zur Regelung der Tätigkeit seiner Arbeitsorgane, Teilnehmer und Beobachter zu systematisieren,
    وإذ ترحب كذلك برغبة عملية كيمبرلي في تنظيم القواعد والإجراءات الحالية ثم وضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة تنظم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
  • a) Der Generalsekretär soll das Auswahlverfahren für führungsverantwortliche Missionsmitglieder systematisieren und dabei zunächst unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Beauftragter oder Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie anderer Leiter operativer und administrativer Missionsanteile erstellen und dabei auf eine ausgewogene geografische Vertretung und eine faire Geschlechterverteilung achten;
    (أ) يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بتجميع قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، في ضوء عدالة التوزيع على الصعيد الجغرافي وكذلك على صعيد نوع الجنس، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن؛
  • a) Der Generalsekretär soll das Auswahlverfahren für führungsverantwortliche Missionsmitglieder systematisieren und dabei zunächst unter Mitwirkung der Mitgliedstaaten eine umfassende Liste möglicher Beauftragter oder Sonderbeauftragter des Generalsekretärs, Kommandeure, Zivilpolizeikommissare und ihrer Stellvertreter sowie anderer Leiter operativer und administrativer Missionsanteile erstellen und dabei auf eine ausgewogene geografische Vertretung und eine faire Geschlechterverteilung achten;
    (أ) يجب على الأمين العام أن ينظم طريقة اختيار قادة البعثات، مع البدء بتجميع قائمة شاملة بمن يحتمل تعيينهم من ممثلي الأمين العام أو ممثليه الخاصين وقادة القوات ومفوضي الشرطة المدنية ونوابهم وسائر رؤساء العناصر الفنية والإدارية، على أساس تحقيق عدالة التوزيع على الصعيد الجغرافي وكذلك على صعيد نوع الجنس، وتلقي مدخلات من الدول الأعضاء في هذا الشأن.
  • Das Problem der Makroökonomie ist, dass sich die Arten von Ursachen, die in Bezug auf die aktuelle Krise genannt werden,schwer systematisieren lassen.
    والمشكلة بالنسبة للاقتصاد الكلي تكمن في صعوبة منهجةمختلفالأسباب المذكورة للأزمة الحالية.