Textbeispiele
  • Um dieses Problem zu lösen, brauchen wir einen systematischen Ansatz.
    لحل هذه المشكلة ، نحتاج إلى نهج منهجي.
  • Ein systematischer Ansatz zur Verbesserung der Arbeitsabläufe kann die Produktivität steigern.
    يمكن أن يعزز نهج منهجي لتحسين العمليات الإنتاجية من الإنتاجية.
  • Durch einen systematischen Ansatz konnte das Unternehmen seine Ziele erreichen.
    تمكنت الشركة من تحقيق أهدافها من خلال نهج منهجي.
  • Die Forschung in diesem Bereich erfordert einen systematischen Ansatz.
    البحث في هذا المجال يتطلب نهجا منهجيا.
  • Ein systematischer Ansatz wird bei der Einführung neuer Technologien verwendet.
    يتم استخدام نهج منهجي عند تقديم تكنولوجيا جديدة.
  • c) mittels eines systematischen, umfassenden und vielgestaltigen Ansatzes die Aufmerksamkeit vorrangig auf die Verhütung aller Formen der Gewalt gegen Kinder und die Behebung ihrer tieferen Ursachen zu richten;
    (ج) إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، لمنع جميع أشكال العنف ضد الأطفال ومعالجة أسبابه الكامنة باتباع نهج منهجي وشامل ومتعدد الأوجه؛
  • befürwortet einen rigoroseren und systematischeren Ansatz bei der Personalauswahl in den Stufen Untergeneralsekretär, Beigeordneter Generalsekretär und Direktor, damit bei der Auswahl der Bewerber für diese Positionen Führungs- und Managementkompetenz Aufnahme findet, unter gebührender Berücksichtigung der geografischen Vertretung und der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen;
    تشجع على اتباع نهج أكثر صرامة ومنهجية في اختيار وكلاء الأمين العام والأمناء العامين المساعدين والمديرين، بهدف استيعاب القادة والمديرين من أصحاب المهارات مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين في اختيار المرشحين لتلك المناصب؛
  • ersucht den Generalsekretär, ihr auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung über die mit diesem rigorosen und systematischen Ansatz erzielten Erkenntnisse und Ergebnisse sowie über konkrete Maßnahmen zur Rekrutierung und Ernennung von Staatsangehörigen nicht repräsentierter und unterrepräsentierter Staaten, insbesondere von Entwicklungsländern, Bericht zu erstatten und dabei namentlich auf herausgehobene Positionen wie die eines Untergeneralsekretärs oder eines Beigeordneten Generalsekretärs einzugehen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقريرا في دورتها الثالثة والستين عن استنتاجات ونتائج هذا النهج الصارم والمنهجي، وعن التدابير المحددة لتوظيف وتعيين مواطنين من الدول غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا، ولا سيما من البلدان النامية، في المستويات العليا، بما في ذلك كوكلاء للأمين العام وأمناء عامين مساعدين؛
  • Die Ressourcenbasierte Wirtschaft als ein globaler, systematischer, grundlegender Ansatz zur Gewinnung, Produktion und Verteilung basiert auf einer Reihe von wahren ökonomischen Mechanismen, oder "Strategien", welche die Effizienz und Nachhaltigkeit auf jedem Gebiet der Wirtschaft garantieren.
    عالمي يبدأ من الأساس، يُعنى بالإستخراج، الإنتاج و التوزيع المنهجي للموارد 'و يستند على مجموعة من الآليات الاقتصادية الحقيقية، أو 'استراتيجيات التي تضمن الكفاءة