-
Ich bin sehr vergnügt, an diesem Ausflug teilzunehmen.
أنا مستمتع جدًا بالمشاركة في هذه الرحلة.
-
Er sah sehr vergnügt aus, nachdem er das Spiel gewonnen hatte.
بدا مستمتعًا جدًا بعد أن فاز في اللعبة.
-
Trotz des regnerischen Wetters, waren wir vergnügt bei unserer Wanderung.
بالرغم من الطقس الممطر كنا مستمتعين في رحلتنا.
-
Die Kinder waren ganz vergnügt, als sie den Weihnachtsbaum schmückten.
كان الأطفال مستمتعين عندما كانوا يزينون شجرة الكريسماس.
-
Sie hatte einen vergnügten Tag im Freizeitpark.
كانت لديها يوم ممتع في المدينة الترفيهية.
-
Schicke ihn morgen mit uns, damit er sich vergnügt und spielt! Wir passen gewiß auf ihn auf."
أرسله معنا غدا يرتع ويلعب وإنا له لحافظون
-
Und sie haben Allah Nebenbuhler zur Seite gesetzt , damit ( die Menschen ) von Seinem Weg abirren . Sprich : " Vergnügt euch eine Weile , dann aber endet eure Reise im Feuer . "
« وجعلوا لله أندادًا » شركاء « ليَُضِلُّوا » بفتح الياء وضمها « عن سبيله » دين الإسلام « قل » لهم « تمتعوا » بدنياكم قليلا « فإن مصيركم » مرجعكم « إلى النار » .
-
und das zu verleugnen , was Wir ihnen beschert haben . Wohlan , vergnügt euch nur eine Weile ; bald aber werdet ihr es wissen .
« ليكفروا بما آتيناهم » من النعمة « فتمتعوا » باجتماعكم على عبادة الأصنام أمر تهديد « فسوف تعلمون » عاقبة ذلك .
-
und ein angenehmes Leben , in dem sie vergnügt waren !
« ونعمة » متعة « كانوا فيها فاكهين » ناعمين .
-
Doch sie verletzten ihre Beine . Dann sagte er : " Vergnügt euch in euren Wohnstätten noch drei Tage , dies ist ein Versprechen , das nicht erlogen ist .
« فعقروها » عقرها قدار بأمرهم « فقال » صالح « تمتعوا » عيشوا « في داركم ثلاثة أيام » ثم تهلكون « ذلك وعدٌ غير مكذوب » فيه .
-
damit sie dem gegenüber , was WIR ihnen gaben , Kufr betreibt . Also vergnügt euch nur !
« ليكفروا بما آتيناهم » من النعمة « فتمتعوا » باجتماعكم على عبادة الأصنام أمر تهديد « فسوف تعلمون » عاقبة ذلك .
-
Sie sollen nur Kufr betreiben dem gegenüber , was WIR ihnen zuteil werden ließen ! So vergnügt ihr euch nur !
« ليكفروا بما آتيناهم » أريد به التهديد « فتمتعوا فسوف تعلمون » عاقبة تمتعكم ، فيه التفات عن الغيبة .
-
Und mit Thamud ( gab es eine Aya ) , als ihnen gesagt wurde : " Vergnügt euch nur bis zu einer Zeit ! "
( وفي ) إهلاك ( ثمود ) آية ( إذ قيل لهم ) بعد عقر الناقة ( تمتعوا حتى حين ) إلى انقضاء آجالكم كما في آية " " تمتعوا في داركم ثلاثة أيام " " .
-
Esst und vergnügt euch ein wenig , ihr seid schwer Verfehlende .
« كلوا وتمتعوا » خطاب للكفار في الدنيا « قليلا » من الزمان وغايته الموت ، وفي هذا تهديد لهم « إنكم مجرمون » .
-
Und sie haben Allah Nebenbuhler zur Seite gesetzt , damit ( die Menschen ) von Seinem Weg abirren . Sprich : " Vergnügt euch eine Weile , dann aber endet eure Reise im Feuer . "
وجعل هؤلاء الكفار لله شركاء عبدوهم معه ؛ ليُبْعدوا الناس عن دينه . قل لهم -أيها الرسول- : استمتعوا في الحياة الدنيا ؛ فإنها سريعة الزوال ، وإن مردَّكم ومرجعكم إلى عذاب جهنم .